Caderninho Lyrics Translation in English
VitãoPortuguese Lyrics
English Translation
Desde moleque, sim, sempre foi o amor
Since I was a kid, yes, love has always been
Um dos problemas que o meu caderninho mais escutou
One of the problems that my little notebook has heard the most
Mas não vale a pena
But it's not worth it
Diz que eu sou problema pra você
You say I'm a problem for you
Desse jeito é mais fácil de se entender
This way it's easier to understand
Morena, vai pra longe de mim
Brown girl, go far from me
Deixa a saudade piar
Let nostalgia chirp
Qualquer hora a gente vai se encontrar
We'll meet anytime
Mas não deixe que eu fale sobre sentimento
But don't let me talk about feelings
Se eu começo a falar, falar, falar, perco quase todo o meu tempo
If I start talking, talking, talking, I lose almost all my time
Sumo na neblina e o corpo fica em brasa
I disappear in the mist and the body turns to embers
Mais quente que Kendrik, eu solto o funk, a gente embrasa
Hotter than Kendrik, I release the funk, we heat up
Mas só por uma noite, como dizia o Chorão
But only for one night, as Chorão used to say
Mina, leva, leva tudo, só não leva o meu coração
Girl, take, take everything, just don't take my heart
Mina, cê me deixa
Girl, you let me
Gosto quando cê vem em casa e vaza antes do Sol nascer
I like when you come to my place and leave before the sun rises
Sei que você quer romance
I know you want romance
Flores e chocolate, minha erva, meu mate, mate-se de prazer
Flowers and chocolate, my herb, my mate, indulge in pleasure
Você já sabe como eu sou
You already know how I am
Amanhã tem show
Tomorrow there's a show
E depois eu nem sei pra onde vou
And after that, I don't even know where I'm going
Então, mina, cê me deixa
So, girl, you let me
Gosto quando cê vem em casa e vaza
I like when you come to my place and leave
O tempo já te avisou
Time has already warned you
E, baby, parece que seu moletom ficou aqui
And, baby, it seems like your sweatshirt stayed here
Mas deixa que mais tarde eu uso ele pra dormir
But let me use it later to sleep
Pô, vai que assim seu cheiro fica na minha pele, né?
Well, maybe that way your scent stays on my skin, right?
E assim cê nem precisa ficar
And so you don't even have to stay
Mas deixa pra lá
But forget it
Que eu te quero às 3 da manhã
I want you at 3 in the morning
Mas meu tempo acaba às 6
But my time ends at 6
Isso se tu botar uma roupa
If you put on clothes
Porque se ficar pelada assim, cê pode ficar mais um mês
Because if you stay naked like that, you can stay another month
É, sei lá, a vida corre, corre como se a gente fosse duas metades de um só
Yeah, I don't know, life runs, runs as if we were two halves of one
Tipo no filme, na novela, no conto de fada
Like in the movie, in the soap opera, in the fairy tale
Na beira da estrada, e a gente tentando soltar esse nó
On the side of the road, and we trying to untie this knot
Baby, parece que seu moletom ficou aqui
Baby, it seems like your sweatshirt stayed here
Mas deixa que mais tarde eu levo aí pra cê vestir
But let me take it there later for you to wear
Baby, parece que seu coração ficou aqui
Baby, it seems like your heart stayed here
E eu te deixo com o meu, depois cê pode ir
And I leave you with mine, then you can go
Mina, cê me deixa
Girl, you let me
Gosto quando cê vem em casa e vaza antes do Sol nascer
I like when you come to my place and leave before the sun rises
Sei que você quer romance
I know you want romance
Flores e chocolate, minha erva, meu mate, mate-se de prazer
Flowers and chocolate, my herb, my mate, indulge in pleasure
Você já sabe como eu sou
You already know how I am
Amanhã tem show
Tomorrow there's a show
E depois eu nem sei pra onde vou
And after that, I don't even know where I'm going
Então, mina, cê me deixa
So, girl, you let me
Gosto quando cê vem em casa e vaza
I like when you come to my place and leave
O tempo já te avisou
Time has already warned you