A Culpada Foi Quitéria Lyrics Translation in English

Bezerra da Silva
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Fui no forró na cachanga do Abdias

I went to the forró at Abdias' place

Nunca vi tanta alegria e poeira levantar

Never saw so much joy and dust rising

Mas de repente quando bateu meia noite

But suddenly when midnight struck

Chegou um cara com uma foice mandando o forró parar

A guy with a scythe arrived ordering the forró to stop

Mas se deu mal porque não foi de brincadeira

But he messed up because it wasn't a joke

Apareceu tanta peixeira só via faca voar, voar, voar

So many knives appeared, knives were flying, flying, flying


Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar, voar, voar, voar

Only saw knives flying, flying, flying, flying

Só via faca voar

Only saw knives flying


E a culpada da encrenca

And the one to blame for the trouble

Foi Quitéria que deitou numa tapera

Was Quitéria who lay down in a hut

Com o tal de Zé Gambá

With a guy named Zé Gambá

O burburim chegou no ouvido do marido

The gossip reached her husband's ears

Foi aí que o boi traído correu lá pra confirmar

That's when the betrayed ox ran there to confirm

Pegou a nega de chamego com o Zé

Caught the lady cuddling with Zé

Quebrou a cara da mulher e começou o bafafa vai lá

Smashed the woman's face, and the commotion began, go there


Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar, voar, voar, voar

Only saw knives flying, flying, flying, flying

Só via faca voar

Only saw knives flying


E Zé do Fole saiu pra toma um gole

And Zé do Fole went out to have a drink

Foi ai que ele deu mole não deu tempo de voltar

That's when he messed up, no time to come back

Zé do zabumba também entro na quizumba

Zé do zabumba also got into the confusion

Levo um chute na bunda ficou de pernas pro ar vai lá

Took a kick in the butt, ended up upside down, go there


Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar, voar, voar, voar

Only saw knives flying, flying, flying, flying

Só via faca voar

Only saw knives flying


E Pindeleco primo avô de Zé Peleia

And Pindeleco, cousin to Zé Peleia

Lesco, lesco na orelha sobrancelha a levantar

Slap, slap on the ear, raising eyebrows

Uma foiçada quase arranca o cucuruco

A swing almost took off the crown

Do tal de Joel maluco que tentou apaziguar vai lá

From a crazy guy named Joel who tried to calm things down, go there


Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar, voar, voar, voar

Only saw knives flying, flying, flying, flying

Só via faca voar

Only saw knives flying


Graças a Deus não houve morto nem ferido

Thanks to God, there were no dead or injured

Todo mundo era amigo foi cachaça pra danar

Everyone was a friend, there was a lot of booze

É que o forró não pode entrar ninguém enxerido

It's just that no one can enter the forró uninvited

Se a mulher ta sem marido o cabra tem que respeitar vai lá

If a woman is without a husband, the guy has to respect, go there


Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar

Only saw knives flying

Só via faca voar, voar, voar, voar

Only saw knives flying, flying, flying, flying

Só via faca voar

Only saw knives flying

Added by Ana Paula
Luanda, Angola November 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment