Amores, Vícios e Obsessões Lyrics Translation in English
BK'Portuguese Lyrics
English Translation
As luzes da Zona Sul, restaurantes no Leblon
The lights of Zona Sul, restaurants in Leblon
Jordans, Supreme, Lebrons
Jordans, Supreme, Lebrons
Mão no volante cigarro entre o dedo
Hand on the wheel, cigarette between the fingers
Vento dança com o seu cabelo
Wind dances with your hair
Eu acelero o flow, mas vejo a cena em slow
I accelerate the flow, but I see the scene in slow motion
Se tu quer fechou, se que tu quer fechou
If you want, it's closed, if you want, it's closed
E ela dava pra outro cara
And she gave herself to another guy
Deu pra mim viu que eu sou o cara
She gave it to me, saw that I'm the guy
Já não pode me ver cara a cara
Can't stand to see me face to face anymore
Ser rainha? A coroa é cara
To be a queen? The crown is expensive
E eu aposto no cara ou coroa
And I bet on heads or tails
Se tu ficou afunda a canoa
If you stayed, sink the canoe
E eu não ligo de gastar palavra
And I don't mind spending words
O problema é gastar tempo a toa
The problem is wasting time in vain
Você tem algo a perder? Ela disse tenho nada
Do you have something to lose? She said, I have nothing
Perguntou se eu tinha alguém
Asked if I had someone
Eu disse tenho nada
I said, I have nothing
Então veja a nossa noite derramar em garrafas
So, see our night spill into bottles
Eu não vejo minha vida amarrada em sua garra
I don't see my life tied to your bottle
Faz a cena do crime, química, dois loucos
Do the crime scene, chemistry, two crazies
Pede pra eu ficar mais um pouco
Ask me to stay a little longer
Ela quer me dominar ou dormir na rede
She wants to dominate me or sleep in the hammock
Tipo aranha, o inseto, e seus enfeites
Like a spider, the insect, and its decorations
Ela odeia as minhas mentiras
She hates my lies
Eu finjo acreditar nas dela
I pretend to believe in hers
Ela quer fugir de mim, eu busco refúgio dentro dela
She wants to escape from me, I seek refuge in her
Eu falo mulher não vale nada
I say a woman is worth nothing
E ela fala que o homem que não presta
And she says the man is no good
Corro pra não ser alvo da flecha
I run so as not to be the target of the arrow
Volto ao lembrar dela pelada
I come back remembering her naked
Disse que quer me ver sofrer e bem distante
Said she wants to see me suffer and far away
Pode ir, sei que vai voltar igual bumerangue
Go ahead, I know you'll come back like a boomerang
Corre de mim em círculos pra cada fim um novo ciclo
Run away from me in circles, for each end a new cycle
Tentamos manter o equilíbrio, essa vida é tipo um circo
We try to maintain balance, this life is like a circus
(E isso vale pros dois)
(And that goes for both of us)
Qual de nós vai se render primeiro, fugir primeiro
Which of us will surrender first, run away first
Dizer que ama ou odeia primeiro
Say I love you or hate you first
Só o medo da decepção já é um tiro certeiro
Just the fear of disappointment is already a sure shot
E do nada joga na minha cara
And out of nowhere throws it in my face
Que não precisa de mim para nada
That she doesn't need me for anything
Que se sustenta e banca suas parada
That she sustains herself and backs her things
E se fosse por grana ia dar pra outro cara
And if it were for money, she would give it to another guy
Chegou lá em casa sem me avisar
Came to my house without telling me
Sabe que eu adoro surpresas
Know that I love surprises
Chegou lá em casa viu outra lá
Came to my house and saw another there
Sei que ela odeia surpresas
I know she hates surprises
Disse que vai esquecer de mim
Said she's going to forget about me
Eu falei à vontade
I said, go ahead
Vou sentir sua falta, volte quando sentir saudade
I'll miss you, come back when you miss
Eu sou seu anjo, seu demônio
I'm your angel, your demon
Cê é meu pesadelo, é meu sonho
You're my nightmare, you're my dream
Ela me balança tipo o mar
She shakes me like the sea
Se sumir vou sentir falta, ela é tipo o ar
If you disappear, I'll miss you, she's like the air
Diz que me quer, quer que eu morra
Says she wants me, wants me to die
Quem vai deixar quem de castigo nessa vida gangorra?
Who will leave whom in punishment in this life seesaw?
Sua cachorra!
Your bitch!