Grito do Silêncio

Bl4ck
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Castelo Beats

Castle Beats

Yeah-ah

Yeah-ah

Yeah-ah

Yeah-ah

Yeah-ah

Yeah-ah

Yeah-ah

Yeah-ah


Saí da escola, o sistema não educa

I left school, the system doesn't educate

Saí das Batalhas, lá ninguém me escuta

I left the battles, no one listens there

Corro com minhas pernas, não com sua garupa

I run with my legs, not with your ride

Desde os treze levo essa vida adulta

Since thirteen, I lead this adult life

Na sua gang só desvio de conduta

In your gang, I only deviate from conduct

Cantando mentira e fingir não ter culpa

Singing lies and pretending not to be guilty

Qual vai ser sua próxima desculpa?

What will be your next excuse?

Trouxe um curativo, a verdade machuca

I brought a bandage, the truth hurts

Olha no meu olho e diz que não vê pureza

Look into my eyes and say you don't see purity

Mas cuidado onde vê beleza

But be careful where you see beauty

Esse olhar sem rumo é a procura de um refúgio

This aimless gaze is the search for refuge

E esse sorriso lindo é mecanismo de defesa

And this beautiful smile is a defense mechanism

Desde Simões Filho city

From Simões Filho city

Não vivo do seu palpite

I don't live by your guess

E eu recuso seu feat

And I refuse your collab

Se você estraga o beat

If you ruin the beat

Minha preta não é sua bitch

My girl is not your bitch

Nem tudo aqui coincide

Not everything here coincides

Homens de preto, sou MIB

Men in black, I'm MIB

Rua não é Assassin's Creed

Street is not Assassin's Creed

Não quero ser claro pra clero

I don't want to be clear to the clergy

Em ondas sonoras sou Nero

In sound waves, I'm Nero

Gostei do seu ice, me lembra seu nível

I liked your ice, it reminds me of your level

Que é abaixo de zero

Which is below zero


Não quero falsos amores

I don't want false loves

Daltonismo pra essas cores

Color blindness for these colors

Me deixa quieto com minhas dores

Leave me alone with my pains

Longe desses falsos rumores

Away from these false rumors

Dessa inversão de valores

This inversion of values

Desses trapstars amadores

These amateur trapstars

Se minha coroa é de espinho

If my crown is thorny

Não me ofereça suas flores

Don't offer me your flowers


Também sou fonte da nascente

I'm also a source of the spring

Mas quero que o rap acrescente

But I want rap to add

Não sei me fazer de inocente

I don't know how to play innocent

Não discuto com quem não sente

I don't argue with those who don't feel

Eu ouvi relatos recentes

I heard recent reports

E sério, eles mentem pra gente

And seriously, they lie to us

Fala de arma no som

Talks about guns in the song

E não sabe o lado que descarrega o pente

And doesn't know which side the clip unloads

Fake chora muito, eu vou te doar um lenço

Fake cries a lot, I'll give you a tissue

Falo de coisas que eu não me convenço

I talk about things I'm not convinced of

E mesmo assim seu comentário eu dispenso

And still, I dismiss your comment

Pois o que eu sinto vai além do que eu penso

Because what I feel goes beyond what I think

Não é à toa que até quando eu perco eu venço

It's no wonder that even when I lose, I win

Baby, eu sou frio, não espere algo intenso

Baby, I'm cold, don't expect something intense

Pois pra mim o clima nunca tá propenso

Because for me, the weather is never conducive

Entre a voz que nada fala e o grito do silêncio

Between the voice that says nothing and the scream of silence


Não quero falsos amores

I don't want false loves

Daltonismo pra essas cores

Color blindness for these colors

Me deixa quieto com minhas dores

Leave me alone with my pains

Longe desses falsos rumores

Away from these false rumors

Dessa inversão de valores

This inversion of values

Desses trapstars amadores

These amateur trapstars

Se minha coroa é de espinho

If my crown is thorny

Não me ofereça suas flores

Don't offer me your flowers


Mãe, é tudo por você, mas impossível não lembrar

Mom, it's all for you, but impossible not to remember

O que a mente esquecer, a alma sempre vai guardar

What the mind forgets, the soul will always keep

Olho pra cima, pois minha força vem de lá

Look up, because my strength comes from there

O Senhor é meu pastor e cash não me faltará

The Lord is my shepherd, and cash will not be lacking

Deixa o sorriso ocultar e a lágrima purificar

Let the smile hide and the tear purify

Coisas que não se podem explicar

Things that cannot be explained

Tipo eu com doze anos pensando em mudar de vida

Like me at twelve thinking about changing my life

Com minha mãe desempregada e três filhos pra criar

With my unemployed mother and three children to raise

Já fui bem subestimado

I've been very underestimated

Muito mal interpretado

Very misunderstood

Mas sei que serei lembrado

But I know I'll be remembered

Por isso sofro calado

That's why I suffer in silence

Cuidado com quem 'cê chama de gang

Be careful who you call gang

Nem todos eles são da sua gangue

Not all of them are from your gang

Falo isso, pois já vi o topo também

I say this because I've seen the top too

E a água que me deram lá tinha gosto de sangue

And the water they gave me there tasted like blood


Não quero falsos amores

I don't want false loves

Daltonismo pra essas cores

Color blindness for these colors

Me deixa quieto com minhas dores

Leave me alone with my pains

Longe desses falsos rumores

Away from these false rumors

Dessa inversão de valores

This inversion of values

Desses trapstars amadores

These amateur trapstars

Se minha coroa é de espinho

If my crown is thorny

Não me ofereça suas flores

Don't offer me your flowers

Não quero falsos amores

I don't want false loves

Daltonismo pra essas cores

Color blindness for these colors

Me deixa quieto com minhas dores

Leave me alone with my pains

Longe desses falsos rumores

Away from these false rumors

Dessa inversão de valores

This inversion of values

Desses trapstars amadores

These amateur trapstars

Se minha coroa é de espinho

If my crown is thorny

Não me ofereça suas flores

Don't offer me your flowers


Já vi a morte no enquadro

I've seen death in the frame

Mas nunca corri com o errado

But I never ran with the wrong

Aos treze saí do estado

At thirteen, I left the state

Meu povo bem representado

My people well represented

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil August 9, 2024
Be the first to rate this translation
Comment