Jamais Serão Lyrics Translation in English
Black AlienPortuguese Lyrics
English Translation
Agora o quê?
Now what?
Então, do que se trata
So, what is it about?
Eu sei do que eu me trato
I know what I'm about
Olha em volta quanta gata, é fato
Look around, so many chicks, it's a fact
Muito além do pó no prato
Way beyond the powder on the plate
Fritar no quarto
Fry in the room
Poeira lunar no ar, espetacular, novato
Moon dust in the air, spectacular, rookie
A minha mente cria meu inferno e melodia
My mind creates my hell and melody
Minhas crias, meu caderno, beat quente, noite fria
My offspring, my notebook, hot beat, cold night
Quem diria, no meu terno predileto eu sou filmado
Who would have thought, in my favorite suit, I'm filmed
Puro dialeto no BMW insufilmado
Pure dialect in the BMW with tinted windows
Black Alien on the microphone, friends call me Gus
Black Alien on the microphone, friends call me Gus
Vice versa, my verse to the universe
Vice versa, my verse to the universe
Niterói a Londres, Nova York, Lisboa, Paris
Niterói to London, New York, Lisbon, Paris
Numa boa em Tókio
Chillin' in Tokyo
Talkin’ worldwide, music please
Talkin' worldwide, music please
Essa é a vida que eu sempre quis, nem sabia
This is the life I always wanted, didn't even know
As ruas ouvem o que a gente diz, eu sabia
The streets hear what we say, I knew
De noventa e três, onde estava, esteve, fez?
From '93, where were you, what did you do?
Dropo versos pra vocês no meu português-inglês
I drop verses for you in my Portuguese-English
O mundo nunca vai mandar em mim
The world will never rule over me
Prefiro o som do cantonês, eles impõem o mandarim
I prefer the sound of Cantonese, they impose Mandarin
Enfim, eu quero que se foda
Anyway, fuck it
Eu vou até o fim, espadachim no estilo mestre Yoda
I'll go to the end, swordsman in the style of Master Yoda
Só se fala groselha
Only nonsense is spoken
Meu silêncio é caridade
My silence is charity
Se eu for agir na velha, hm
If I act in the old way, hm
O que eu penso de verdade é
What I really think is
Presidentes são temporários, baby
Presidents are temporary, baby
Meu despertar, temporão
My awakening is late
Música boa é pra sempre
Good music is forever
E esses otários jamais serão
And these fools will never be
Eu bebo jazz, blues, soul, reggae, funk, rocknroll
I drink jazz, blues, soul, reggae, funk, rock'n'roll
Respiro hardcore, punk, o flow do Speed, speed flows
I breathe hardcore, punk, Speed's flow, speed flows
Conta quantos Benjamins nessas notas de 100 dólar
Count how many Benjamins in those 100-dollar bills
Quantos vêm à mim dizendo “Black é nossa escola”
How many come to me saying "Black is our school"
Uns de coração, outros da boca pra fora
Some sincerely, others just talk
Pois da boca pra dentro, a alma não colabora
Because from mouth to inside, the soul doesn't collaborate
Nunca tive a pretensão, se não me falhe a memória
I never had the pretension, if my memory doesn't fail me
Nem vou sair na mão, só uso o pé a qualquer hora
I won't even resort to violence, I only use my foot at any time
Ossos do ofício, são os ossos do ofício
Bones of the trade, they are the bones of the trade
Se vêm de vacilação, quebramos ossos no ofício
If it comes from messing up, we break bones in the trade
Eles dizem que acabou, informo: Não, é só o início
They say it's over, I inform: No, it's just the beginning
Beatmakers, velhos sócios no meu mais antigo vício
Beatmakers, old partners in my oldest vice
Conto meus problemas pros meus amigos de hospício
I tell my problems to my asylum friends
E aí paro de reclamar que alguma coisa tá difícil
And then I stop complaining that something is difficult
A zona de conforto é o lugar aonde os sonhos morrem
Comfort zone is where dreams die
Zona de conflito é onde esses covardes correm
Conflict zone is where these cowards run
Só se fala groselha
Only nonsense is spoken
Meu silêncio é caridade
My silence is charity
Se eu for agir na velha, hm
If I act in the old way, hm
O que eu penso de verdade é
What I really think is
Presidentes são temporários
Presidents are temporary
Meu despertar, temporão
My awakening is late
Música boa é pra sempre
Good music is forever
E esses otários jamais serão
And these fools will never be