Nômades Lyrics Translation in English

Black MC
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Como assim tu conheceu um cara

How come you met a guy

Que conhece um cara

Who knows a guy

Que falou que ia me matar?

Who said he would kill me?


Que é pra eu não colar na prata

So I don't hang out in the silver

Que se bater de frente

That if we collide head-on

É certo dele estalar

It's certain he'll snap


Só que é mais certo de eu está lá

But it's more certain that I'll be there

Com umas minas

With some girls

Alguns loucos

Some crazy ones

Bebendo de algum bar

Drinking at some bar


Se o tempo fechar?

If the weather gets rough?

Tamo sem guarda chuva

We're without an umbrella

Pros verme não confundir e atirar

So the worms don't mistake and shoot


Vamo se molhar

Let's get wet

Andamos em ruas sujas

We walk in dirty streets

Como vai esperar rimas diferentes?

How do you expect different rhymes?


Crescemos nas mais perigosas

We grew up in the most dangerous

Naturalmente com o tempo

Naturally with time

Alguns ficam equivalente

Some become equivalent


E eu já nem me surpreendo

And I'm no longer surprised

Quando os menorzin daqui

When the younger ones here

Fala que o traficante são suas influência

Say that the dealers are their influence


Mimimi pra mim

Whining to me

Mas quando um branco e rico

But when a white and rich

Fala sobre como é difícil ser pobre e preto

Talks about how hard it is to be poor and black

Cês dão audiência

You pay attention


Sei que temporais são temporários

I know storms are temporary

Só que aqui pela baixada

But here in the lowland

Sempre que chove alaga

Whenever it rains, it floods


Alguns perdem a vida

Some lose their lives

Muitos perdem casa

Many lose their homes


E os boy fingindo ter a nossa vivência

And the boys pretending to have our experience

Agora cê entende minha raiva?

Now do you understand my anger?


Cresci em casa de aluguel

I grew up in a rented house

Me mudava pra caralho

I moved a damn lot

Até brincava

Even joked

Que antes nós éramos nômades

That before we were nomads


Caia na porrada com os boy

I used to fight with the boys

Que hoje gritam histéricos

Who now scream hysterically

Coisas do tipo: Pô, não pisa no meu nômade

Things like: Hey, don't step on my nomad


Como eu explico pros parente

How do I explain to my relatives

Que não vê minha música como trabalho

Who don't see my music as a job

E hoje tenho três entrevistas

And today I have three interviews

E nenhuma de emprego

And none for a job


Como eu explico que o desocupado

How do I explain that the unemployed

Tá com um plano pra família ter dinheiro

Has a plan for the family to have money


Não tem como ser forte o tempo inteiro

It's impossible to be strong all the time

Problema aqui na área normalmente é grana mermo

The problem here in the area is usually money

Dizem que grana nunca trás felicidade e eu vejo

They say money never brings happiness, and I see

Que os cara que fala isso tá com cu cheio de dinheiro

That the guys who say that are loaded with money


Vida é uma dívida dividida

Life is a debt divided

E você não sabe quando acaba

And you don't know when it ends

Saca?

You get it?


Se pensarmos que amanhã

If we think that tomorrow

Colheremos o que plantamos

We will reap what we sow

Cê fica aliviado ou preocupado, cara?

Are you relieved or worried, man?


A vida bate

Life hits

Então mantenha a guarda alta

So keep your guard up


Passou uma semana

A week passed

E graças a algo sem baixa

And thanks to something without decline


Dizem que grana e fama muda o homem, esquisito

They say money and fame change a man, weird

Eu vi vários mudando sem

I saw many changing without

Imagina com isso, porra

Imagine with that, damn


Cês tão gastando grana

You're spending money

Pra fazer grana falsa

To make fake money

Pra posar nos clipe

To pose in the clips


Cês tão achando mermo

You really think

Que a vida real

That real life

É igual a de filme

Is like in the movies?


Hip hop é o revide

Hip-hop is the retaliation

Cês tão ligado quantos cria

Do you know how many kids

Deu prioridade a isso e abandonou o crime?

Prioritized this and abandoned crime?


Hip hop é o revide

Hip-hop is the retaliation

Cês tão ligado quantos cria

Do you know how many kids

Deu prioridade a isso e abandonou o crime?

Prioritized this and abandoned crime?


Não tem como ser forte o tempo inteiro

It's impossible to be strong all the time

Problema aqui na área normalmente é grana mermo

The problem here in the area is usually money

Dizem que grana nunca trás felicidade e eu vejo

They say money never brings happiness, and I see

Que os cara que fala isso tá com cu cheio de dinheiro

That the guys who say that are loaded with money

Added by Rita Oliveira
Maputo, Mozambique December 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment