Nômades Lyrics Translation in English
Black MCPortuguese Lyrics
English Translation
Como assim tu conheceu um cara
How come you met a guy
Que conhece um cara
Who knows a guy
Que falou que ia me matar?
Who said he would kill me?
Que é pra eu não colar na prata
So I don't hang out in the silver
Que se bater de frente
That if we collide head-on
É certo dele estalar
It's certain he'll snap
Só que é mais certo de eu está lá
But it's more certain that I'll be there
Com umas minas
With some girls
Alguns loucos
Some crazy ones
Bebendo de algum bar
Drinking at some bar
Se o tempo fechar?
If the weather gets rough?
Tamo sem guarda chuva
We're without an umbrella
Pros verme não confundir e atirar
So the worms don't mistake and shoot
Vamo se molhar
Let's get wet
Andamos em ruas sujas
We walk in dirty streets
Como vai esperar rimas diferentes?
How do you expect different rhymes?
Crescemos nas mais perigosas
We grew up in the most dangerous
Naturalmente com o tempo
Naturally with time
Alguns ficam equivalente
Some become equivalent
E eu já nem me surpreendo
And I'm no longer surprised
Quando os menorzin daqui
When the younger ones here
Fala que o traficante são suas influência
Say that the dealers are their influence
Mimimi pra mim
Whining to me
Mas quando um branco e rico
But when a white and rich
Fala sobre como é difícil ser pobre e preto
Talks about how hard it is to be poor and black
Cês dão audiência
You pay attention
Sei que temporais são temporários
I know storms are temporary
Só que aqui pela baixada
But here in the lowland
Sempre que chove alaga
Whenever it rains, it floods
Alguns perdem a vida
Some lose their lives
Muitos perdem casa
Many lose their homes
E os boy fingindo ter a nossa vivência
And the boys pretending to have our experience
Agora cê entende minha raiva?
Now do you understand my anger?
Cresci em casa de aluguel
I grew up in a rented house
Me mudava pra caralho
I moved a damn lot
Até brincava
Even joked
Que antes nós éramos nômades
That before we were nomads
Caia na porrada com os boy
I used to fight with the boys
Que hoje gritam histéricos
Who now scream hysterically
Coisas do tipo: Pô, não pisa no meu nômade
Things like: Hey, don't step on my nomad
Como eu explico pros parente
How do I explain to my relatives
Que não vê minha música como trabalho
Who don't see my music as a job
E hoje tenho três entrevistas
And today I have three interviews
E nenhuma de emprego
And none for a job
Como eu explico que o desocupado
How do I explain that the unemployed
Tá com um plano pra família ter dinheiro
Has a plan for the family to have money
Não tem como ser forte o tempo inteiro
It's impossible to be strong all the time
Problema aqui na área normalmente é grana mermo
The problem here in the area is usually money
Dizem que grana nunca trás felicidade e eu vejo
They say money never brings happiness, and I see
Que os cara que fala isso tá com cu cheio de dinheiro
That the guys who say that are loaded with money
Vida é uma dívida dividida
Life is a debt divided
E você não sabe quando acaba
And you don't know when it ends
Saca?
You get it?
Se pensarmos que amanhã
If we think that tomorrow
Colheremos o que plantamos
We will reap what we sow
Cê fica aliviado ou preocupado, cara?
Are you relieved or worried, man?
A vida bate
Life hits
Então mantenha a guarda alta
So keep your guard up
Passou uma semana
A week passed
E graças a algo sem baixa
And thanks to something without decline
Dizem que grana e fama muda o homem, esquisito
They say money and fame change a man, weird
Eu vi vários mudando sem
I saw many changing without
Imagina com isso, porra
Imagine with that, damn
Cês tão gastando grana
You're spending money
Pra fazer grana falsa
To make fake money
Pra posar nos clipe
To pose in the clips
Cês tão achando mermo
You really think
Que a vida real
That real life
É igual a de filme
Is like in the movies?
Hip hop é o revide
Hip-hop is the retaliation
Cês tão ligado quantos cria
Do you know how many kids
Deu prioridade a isso e abandonou o crime?
Prioritized this and abandoned crime?
Hip hop é o revide
Hip-hop is the retaliation
Cês tão ligado quantos cria
Do you know how many kids
Deu prioridade a isso e abandonou o crime?
Prioritized this and abandoned crime?
Não tem como ser forte o tempo inteiro
It's impossible to be strong all the time
Problema aqui na área normalmente é grana mermo
The problem here in the area is usually money
Dizem que grana nunca trás felicidade e eu vejo
They say money never brings happiness, and I see
Que os cara que fala isso tá com cu cheio de dinheiro
That the guys who say that are loaded with money