Nosso Reencontro Lyrics Translation in English
Brenda NunesPortuguese Lyrics
English Translation
Promete pra mim que vai me levar
Promise me you'll take me
Dentro da sua mala quando for viajar
Inside your suitcase when you travel
Promete também que nunca vai me deixar aqui tão solitária?
Promise also that you'll never leave me here so lonely?
Promete pra mim que vai ver o mar
Promise me you'll see the sea
E lembrar meu calor quando sentir o Sol te tocar?
And remember my warmth when the Sun touches you?
Promete que vai sentir saudades minhas
Promise that you'll miss me
Te encontrar tornou tudo lindo
Meeting you made everything beautiful
Tão cheio de amores, tão mais colorido
So full of love, so much more colorful
Essa sensação eu quero cultivar a minha vida inteira
I want to cultivate this feeling my whole life
Se algum dia você precisar ir
If someday you need to go
E eu tiver que ver você partir
And I have to see you leave
Ficarei aqui esperando o nosso reencontro
I'll be here waiting for our reunion
Promete pra mim que vai mandar
Promise me you'll send
Mensagens bonitas para sempre me conquistar?
Beautiful messages to forever win me over?
Promete que vai sentir saudades minhas
Promise that you'll miss me
Te encontrar tornou tudo lindo
Meeting you made everything beautiful
Tão cheio de amores, tão mais colorido
So full of love, so much more colorful
Essa sensação eu quero cultivar a minha vida inteira
I want to cultivate this feeling my whole life
Se algum dia você precisar ir
If someday you need to go
E eu tiver que ver você partir
And I have to see you leave
Ficarei aqui esperando o nosso reencontro
I'll be here waiting for our reunion
Promete pra mim que sempre vai lembrar da gente com carinho
Promise me you'll always remember us fondly
Mesmo quando tudo estiver difícil
Even when everything is difficult
Quando o tempo for apertado
When time is tight
Quando tudo parecer que vai dar errado?
When everything seems to go wrong?
Promete pra mim que vai lembrar dos filhos que ainda não tivemos
Promise me you'll remember the children we haven't had yet
Dos riscos que ainda não corremos
The risks we haven't taken
Dos planos que ainda nem vivemos
The plans we haven't lived
E de tudo que a gente sempre sonhou, promete?
And everything we've always dreamed of, promise?