Tudo deu em nada Lyrics Translation in English
Brilha SomPortuguese Lyrics
English Translation
A gente já não fala mais de amor
We no longer talk about love
A gente já não liga mais pra nada
We no longer care about anything
Quem foi que apagou a chama?
Who extinguished the flame?
A gente esfriou na cama
We cooled off in bed
Não é minha, não sou mais teu ponto de chegada
I'm not yours anymore, I'm not your destination
O nosso quarto frio já não nos satisfaz
Our cold room no longer satisfies us
Nem o sabor do vinho nos aquece mais
Not even the taste of wine warms us anymore
Era completa nossa festa
Our party was complete
O que mudou tão de repente?
What changed so suddenly?
Hoje tudo é diferente, tudo deu em nada
Today everything is different, everything turned into nothing
Hoje reclamo a falta sua
Today I complain about your absence
Sei que sente saudade, ainda estou na sua
I know you miss me, I'm still in yours
O nosso amor tinha tudo, tinha calor
Our love had everything, had warmth
Amor tão puro, por que não durou?
Pure love, why didn't it last?
Hoje reclamo a falta sua
Today I complain about your absence
Virei um boêmio, homem de rua
I became a bohemian, a man of the street
Sei que está sofrendo, está sozinha
I know you're suffering, you're alone
Choro a sua falta, chora a falta minha
I cry for your absence, yours cries for mine
O destino nos separou, tudo deu em nada
Fate separated us, everything turned into nothing
O nosso quarto frio já não nos satisfaz
Our cold room no longer satisfies us
Nem o sabor do vinho nos aquece mais
Not even the taste of wine warms us anymore
Era completa nossa festa
Our party was complete
O que mudou tão de repente?
What changed so suddenly?
Hoje tudo é diferente, tudo deu em nada
Today everything is different, everything turned into nothing
Hoje reclamo a falta sua
Today I complain about your absence
Sei que sente saudade, ainda estou na sua
I know you miss me, I'm still in yours
O nosso amor tinha tudo, tinha calor
Our love had everything, had warmth
Amor tão puro, por que não durou?
Pure love, why didn't it last?
Hoje reclamo a falta sua
Today I complain about your absence
Virei um boêmio, homem de rua
I became a bohemian, a man of the street
Sei que está sofrendo, está sozinha
I know you're suffering, you're alone
Choro a sua falta, chora a falta minha
I cry for your absence, yours cries for mine
O destino nos separou, tudo deu em nada
Fate separated us, everything turned into nothing