Boate Azul / Sublime Renúncia / Meu Primeiro Amor Lyrics Translation in English

Bruno e Marrone
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Doente de amor

Sick with love

Procurei remédio na vida noturna

I sought remedy in the nightlife

Com a flor da noite

With the flower of the night

Em uma boate aqui na zona sul

In a nightclub here in the south zone

A dor do amor

The pain of love

É com outro amor que a gente cura

It's with another love that we heal

Vim curar a dor desse mal de amor

I came to heal the pain of this love sickness

Na boate azul

In the blue nightclub

E quando a noite vai se agonizando

And when the night is agonizing

No clarão da aurora

In the glow of dawn

Os integrantes da vida noturna

The members of the nightlife

Se foram dormir

Have gone to sleep

E a dama da noite que estava comigo

And the lady of the night who was with me

Também foi embora

Also left

Fecharam-se as portas

The doors closed

Sozinho de novo tive que sair

Alone again, I had to leave

Sair de que jeito

Leave how

Se nem sei o rumo para onde vou

If I don't even know the direction I'm going

Muito vagamente me lembro que estou

Vaguely I remember that I'm

Em uma boate aqui na zona sul

In a nightclub here in the south zone

Eu bebi demais

I drank too much

E não consigo me lembrar sequer

And I can't even remember

Qual era o nome daquela mulher

What was the name of that woman

A flor da noite na boate azul

The flower of the night in the blue nightclub


Hoje meus dias

Today my days

São de tristeza e solidão

Are of sadness and loneliness

Trago em minha alma

I carry in my soul

Uma profunda conformação

A deep resignation

Renunciei meu grande amor um dia

I renounced my great love one day

Nos braços dela

In her arms

Em que tão triste eu dizia

Where so sadly I said

Beijando os lábios

Kissing the lips

Do meu amor com frenesi

Of my love with frenzy

Não chores, por favor

Don't cry, please

Porque preciso partir

Because I need to go

Esse foi o meu último beijo

This was my last kiss

Satisfiz o meu desejo

I fulfilled my desire

O pior foi te perder

The worst was losing you

Resignemos, oh querida

Let's resign, oh dear

Não lamentemos

Let's not lament

A vida nosso destino é sofrer

Life, our destiny, is to suffer


Saudade, palavra triste

Saudade, a sad word

Quando se perde um grande amor

When you lose a great love

Na estrada longa da vida

In the long road of life

Eu vou chorando a minha dor

I go crying my pain

Igual a uma borboleta

Like a butterfly

Vagando triste por sobre a flor

Wandering sadly over the flower

Teu nome sempre em meus lábios

Your name always on my lips

Irei chamando por onde for

I will call wherever I go

Você nem sequer se lembra

You don't even remember

De ouvir a voz desse sofredor

To hear the voice of this sufferer

Que implora por seus carinhos

Who pleads for your caresses

Só um pouquinho do seu amor

Just a little of your love

Meu primeiro amor

My first love

Tão cedo acabou

Ended so soon

Só a dor deixou

Only the pain left

Nesse peito meu

In this chest of mine

Meu primeiro amor

My first love

Foi como uma flor

Was like a flower

Que desabrochou

That bloomed

E logo morreu

And soon died

Nessa solidão

In this loneliness

Sem ter alegria

Without joy

O que me alivia

What relieves me

São meus tristes ais

Are my sad sighs

São prantos de dor

Are tears of pain

Que dos olhos caem

That fall from the eyes

É porque bem sei

It's because I know well

Quem eu tanto amei

Whom I loved so much

Não verei jamais

I will never see again

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola August 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment