Morena (part. Vitor Kley)

Bruno Martini
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ela riu do meu cabelo sem me conhecer

She laughed at my hair without knowing me

Eu, que sou um cara esperto, já colei pra ver

I, who am a clever guy, already stuck around to see

Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul

What's up with the brunette with a beautiful smile and blue eyes

Começamos papo louco sem nem perceber

We started a crazy chat without even realizing

Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer

About exes, and maybe it's better not to say

Eu vim lá da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul

I came from the West Zone, she's a girl from the South Zone


Menina, mulher, que intimida atitude

Girl, woman, who intimidates with attitude

De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude

Who knows what she wants, even if the weather changes

Ela é Sol, é verão

She's the Sun, she's summer

É poema, é canção que alegra o meu coração

She's a poem, she's a song that brightens my heart


Morena, me encantei com o seu jeito de olhar

Brunette, I fell in love with your way of looking

Paralisei o tempo só pra lembrar

I froze time just to remember

Daquela cena em que eu tirava tua saia e você beijava a minha boca

That scene where I took off your skirt and you kissed my mouth

Me encantei com o seu jeito de olhar

I fell in love with your way of looking

Paralisei o tempo só pra lembrar

I froze time just to remember

Daquela cena em que eu tirava tua saia e você beijava a minha boca

That scene where I took off your skirt and you kissed my mouth


Dali pra frente, a história começou a complicar

From there on, the story started to get complicated

Ela foi pro Rio embora e levou meu colar

She went to Rio and took my necklace

Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer

Even sent me a photo swearing it wasn't intentional

Eu fingindo acreditar que tava tudo bem

I pretend to believe that everything was fine

Sei que, quando olhar pra ele, vai me desejar como ninguém

I know that when she looks at it, she'll desire me like no one else

Morena malandra, você não me engana, eu sei que foi por querer

Sly brunette, you don't fool me, I know it was intentional


E mesmo que for, isso é bom pra lembrar

And even if it was, that's good to remember

Desse nosso romance quando o peito apertar

Of our romance when the chest tightens

Você pensa em mim, tô pensando em você

You think of me, I'm thinking of you

Tá difícil de te esquecer

It's hard to forget you


Morena, me encantei com o seu jeito de olhar

Brunette, I fell in love with your way of looking

Paralisei o tempo só pra lembrar

I froze time just to remember

Daquela cena em que eu tirava tua saia e você beijava a minha boca

That scene where I took off your skirt and you kissed my mouth

Me encantei com o seu jeito de olhar

I fell in love with your way of looking

Paralisei o tempo só pra lembrar

I froze time just to remember

Daquela cena em que eu tirava tua saia e você beijava a minha boca

That scene where I took off your skirt and you kissed my mouth


Morena

Brunette

Morena

Brunette


Ela riu do meu cabelo sem me conhecer

She laughed at my hair without knowing me

Added by Joana Ferreira
Salvador, Brazil July 17, 2024
Be the first to rate this translation
Comment