Fogueira Artificial Lyrics Translation in English
CaboomPortuguese Lyrics
English Translation
Mas eu não poderia, eu não deveria;
But I couldn't, I shouldn't;
Ser tão ignorante com vossa senhoria;
Be so ignorant with your lordship;
Mas bem que eu podia, enquanto me vestia;
But I could well, while getting dressed;
Virar-te as costas e fugir de toda a sua alegria;
Turn my back and flee from all your joy;
Que a cada dia, me consumia mais e mais.
That every day consumed me more and more.
Bem, meu bem, eu não pude não ficar sem;
Well, my dear, I couldn't help but be without;
Você me orientar nesse grande vai-e-vem;
You guide me in this great to and fro;
Tá tudo tão embaçado, aqui choveu também;
Everything's so blurry, it rained here too;
Eu sei que sua roupa é tudo o que me contém;
I know your clothes are all that contain me;
Mas eu nem virei, e eu ainda sei quem acho que matei.
But I didn't turn, and I still know who I think I killed.
Você tem dez segundos pra salvar sua cidade;
You have ten seconds to save your city;
Só não esqueça de preservar sua verdadeira identidade;
Just don't forget to preserve your true identity;
Queria ver você, mas só com muita maquiagem;
I wanted to see you, but only with a lot of makeup;
Quebraram seu pescoço antes da minha decolagem;
Your neck was broken before my takeoff;
Sorte que a criptonita já passou da data de validade.
Lucky that kryptonite has expired.
Meu amor, a sua voz está tão rouca;
My love, your voice is so hoarse;
Hei, meu bem, acho que você tá ficando louca;
Hey, my dear, I think you're going crazy;
E quer uma touca, e mais alguma roupa;
And you want a hat, and some more clothes;
Mais quente, ou pelo menos outra;
Warmer, or at least another;
Fogueira artificial...
Artificial bonfire...
Preciso ir num restaurante;
Need to go to a restaurant;
tá tudo bom, tudo no ponto, com sal;
Everything's good, just right, with salt;
E, por acaso, isso pode acabar;
And, by chance, this can end;
Com minha fama de mau.
With my bad reputation.
Se eu tivesse a força;
If I had the strength;
que você pensa que eu tenho;
That you think I have;
não ficaria tanto tempo;
Wouldn't stay so long;
trancado no banheiro;
Locked in the bathroom;
Depois de ter tentado ser legal;
After trying to be nice;
Naquele restaurante.
In that restaurant.
Toda a insanidade;
All the insanity;
que você acompanhou;
That you followed;
eu pude observar;
I could observe;
da minha toca de isopor;
From my Styrofoam den;
Cadê nossos casacos?
Where are our coats?
será que estão doados?
Have they been donated?
Falei pra minha mãe:
Told my mom:
"sem mais almoço requentado";
"No more reheated lunch";
somente uma criança;
Only a child;
pra dizer um obrigado;
To say thank you;
Densidade geográfica;
Geographic density;
já encheu o saco;
It's gotten old;
diante de nós dois;
Before us two;
uma só companhia;
Only one company;
mais índios e cowboys;
More Indians and cowboys;
só pra completar a rima.
Just to complete the rhyme.
Garoto, você vai ser filho único;
Boy, you'll be an only child;
se será pra sempre, eu já não sei;
If it will be forever, I don't know;
Não altere seu humor se estiver em público;
Don't change your mood if you're in public;
você é uma raiz que tem que crescer;
You're a root that has to grow;
Evite assistir muita televisão;
Avoid watching too much television;
orgasmos em geral você pode ter;
You can have orgasms in general;
Não acredite no que você ouve na rádio;
Don't believe what you hear on the radio;
tô mais que crescido mas posso aprender.
I'm more than grown up but I can learn.
Já pensou doze filhos;
Ever thought of twelve children;
pra você ter que cuidar?
For you to take care of?
Numa casa pequena;
In a small house;
com isso não dá nem pra andar;
With that, you can't even walk;
Ouviram minha crítica;
Heard my criticism;
então passe adiante;
So pass it on;
desde cedo será bom;
From early on it will be good;
ver do mundo um gigante;
To see a giant of the world;
talvez se morrer cedo;
Maybe if you die early;
cause algum distúrbio;
It causes some disturbance;
ouse me causar insônia;
Dare to cause me insomnia;
estude mais a fundo;
Study more deeply;
sua história de dormir;
Your bedtime story;
foi enterrada viva;
Was buried alive;
seus pais tem que trabalhar...
Your parents have to work...
Não leve tudo isso pro lado pessoal;
Don't take all this personally;
Se houve uma ofensa, não foi racional;
If there was an offense, it wasn't rational;
Não leve tudo isso pro lado pessoal;
Don't take all this personally;
Só espero que me aqueça na sua fogueira artificial.
I just hope it warms me in your artificial bonfire.