Laço da Saudade Lyrics Translation in English
Cacique e PajéPortuguese Lyrics
English Translation
Domingo a tarde remoído de cansaço
Sunday afternoon, worn out with fatigue
Pus a rede no terraço
I placed the hammock on the terrace
E balançando adormeci
And swaying, I fell asleep
Talvez puxado pelo laço da saudade
Perhaps pulled by the lasso of longing
Sonhei deixando a cidade
I dreamed of leaving the city
E voltando onde eu nasci
And returning to where I was born
Entre a ramagem maqueada de poeira
Among the branches dusted with dirt
Pela estrada boiadeira
On the cattle-driving road
Eu cheguei ao pôr-do-sol
I arrived at sunset
Eu fui pisando sobre a relva verdejante
I stepped on the green grass
Eu senti por um instante
I felt for a moment
Pisar no verde lençol
Stepping on the green sheet
Eu vi o gado ruminando na envernada
I saw the cattle chewing in the pasture
Ouvi um pio na palhada
I heard a chirp in the straw
Do Inhambu-Xororó
From the Inhambu-Xororó
Vi a paineira, o curral e o mangueirão
I saw the silk-cotton tree, the corral, and the pen
Vi o velho carretão
I saw the old cart
Já encoberto de cipó
Already covered with vines
Vi as abelhas revoando num enxame
I saw the bees swarming in a swarm
Entre a cerca de arame
Between the wire fence
Vi a nascente da mina
I saw the spring of the mine
Lavei o rosto e bebi água com as mãos
I washed my face and drank water with my hands
Contemplando a perfeição
Contemplating the divine perfection
Da natureza divina
Of nature
Vi meu cavalo relinchar na estribaria
I saw my horse neighing in the stable
Dos guardados que um dia
Among the stored things that one day
Eu deixei no velho baú
I left in the old chest
Vi barrigueira, chinchador e travessão
I saw the girth, the cinch, and the crossbar
Que eu mesmo fiz a mão
That I made by hand
Com sedenho de couro cru
With rawhide
Vi o chapéu, o par de botas e a sineta
I saw the hat, the pair of boots, and the bell
Uma espora sem roseta
A spur without a rosette
Que eu quebrei no rodeio
That I broke in the rodeo
Eu vi o laço, o berrante e a guaiaca
I saw the lasso, the horn, and the gaucho bag
Protegidos pela capa
Protected by the cover
Pendurados no esteio
Hanging on the post
Eu vi mamãe com o vestido de bola
I saw Mom with the ball gown
E papai com a viola
And Dad with the guitar
De cravelhas de madeira
With wooden pegs
Neste momento eu acordei tão tristonho
At this moment, I woke up so sad
E revivendo o meu sonho
And reliving my dream
Eu chorei a noite inteira
I cried all night
Tudo que eu vi sei que não reverei mais
Everything I saw I know I won't see again
Porque ao perder meus pais
Because losing my parents
Para tudo disse adeus
I said goodbye to everything
Mas não lamento meu sofrimento profundo
But I don't regret my profound suffering
Porque tudo neste mundo
Because everything in this world
É por vontade de Deus
Is by God's will