Cavalinho De Pau Lyrics Translation in English
César Oliveira e Rogério MeloPortuguese Lyrics
English Translation
Meu cavalinho de pau
My little stick horse
Crioulo da fantasia
Fantasy Creole
Tinha cola que não crescia
Had a tail that wouldn't grow
E a boca sem comer pasto
And a mouth without grazing
Tinha o lombo meio cião
Had a somewhat grayish back
E o pescoço de gavião
And a neck like a hawk
E uma rachadura no casco
And a crack in the hoof
Tinha raça de taquara
Had the lineage of bamboo
Cruzada com carafá
Crossbred with a wild horse
Delgado como um virá
Slender like a bird
E com o pêlo bem pangaré
And with a coat like a scruffy horse
Parente da cobra verde
Related to the green snake
Com seu galope de rente
With its gallop so close to the ground
Ia escrevendo com o pé
It wrote with its feet
Brincando de faz-de-conta
Playing make-believe
Lhe ensinei a velhaquear
I taught him to act cunningly
Dar coices e a escramuçar
To kick and make a ruckus
Com jeito de um redomão
With the manner of a spirited horse
Só nunca pude frastrá-lo
But I could never tame him
Sofrenado, o meu cavalo
Suffering, my horse
Fincava a cola no chão
Would plant his tail on the ground
Com a cola dele pra o céu
With his tail pointing towards the sky
Apontava a estrela guia
He pointed to the guiding star
Com o olho na pontaria
Taking aim with precision
Mirava pros pica-paus
Aimed at the woodpeckers
Pauleava as caranguejeiras
Beat the crab spiders
E as gatas namoradeiras
And the flirtatious cats
Que me aturdiam aos miaus
That troubled me with their meows
Batia os galhos das arvores
Struck the branches of trees
Derrubava frutas no chão
Knocked down fruits to the ground
No ombro foi mosquetão
On his shoulder was a musket
E espada para o meu cinto
And a sword for my belt
No seu galope macio
In his smooth gallop
Nas longas tardes de frio
In the long cold afternoons
Tropeei ninhadas de pinto
I stumbled upon broods of chicks
Corri carreiras de a pé
Raced on foot
Medi fundura de poço
Measured the depth of a well
Fiz raia pra jogar osso
Made lanes to play with bones
E guiada pros bois da pipa
And guided the kite's oxen
Fiz flechas pra os meus caminhos
Made arrows for my paths
Furei o fundo dos ninhos
Pierced the bottoms of nests
E o bando das caturritas
And the flock of parakeets
Um dia, jogando talho
One day, playing like a swordsman
Outro piá espadachim
Another kid duelist
A olada não foi pra mim
The blow was not for me
E às brincas, perdi o jogo
And in play, I lost the game
Quebrou-se o meu cavalinho
My little horse broke
No outro dia bem cedinho
Early the next day
Virou gravetos pra o fogo
It turned into firewood