Tá Ruim, Mas Tá Bom Lyrics Translation in English
Cezar e PaulinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Pra todos problemas existe solução
For every problem, there's a solution
É usar o bom senso agir com o coração
It's to use good judgment, act with the heart
Ontem fui convidado pelo meu patrão
Yesterday, I was invited by my boss
Para um jantar, na sua mansão
For a dinner, at his mansion
Certa hora mais tarde me chamou do lado
At a certain hour, he called me aside
E veio bravo e impôs a questão
And came angry, imposing the question
Pra não te mandar embora
To avoid firing you
Vou ser obrigado abaixar seu salário
I'll be forced to lower your salary
É sim ou não?
Is it yes or no?
Aí eu pensei
Then I thought
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Comprei um carro de segunda mão
I bought a second-hand car
Andava muito, era um avião
It ran a lot, it was like a plane
Um dia distraído entrei na contramão
One day, distracted, I drove the wrong way
Bati de frente com um caminhão
I collided head-on with a truck
Além de estar errado e não ter seguro
Besides being wrong and not having insurance
Só tinha pago uma prestação
I had only paid one installment
Perdi o carro vou trabalhar dobrado
I lost the car, I'll have to work twice as hard
Mas não sofri nenhum arranhão
But I didn't suffer any scratch
Aí eu pensei
Then I thought
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Falei pra namorada que ia pra casa
I told my girlfriend I was going home
Mas na verdade, fui pro bailão
But in reality, I went to the dance
Ela também foi e não foi sozinha
She also went and didn't go alone
Pois nesse dia conheci o Pedrão
Because on that day, I met Pedrão
Que até hoje dói nesse peito meu
That still hurts in my chest
Ela ainda mora no meu coração
She still lives in my heart
Arrumei um jeito estou perto dela
I found a way, I'm close to her
É a sua mãe, minha nova paixão
It's her mother, my new passion
Aí eu pensei
Then I thought
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Convidei um amigo e fomos assistir
I invited a friend and we went to watch
Era a final do Brasileirão
It was the Brazilian Championship final
O estádio lotado e nós bem apressado
The stadium was packed, and we were in a hurry
Entramos errado era no outro portão
We entered the wrong gate
Saímos no meio do adversário
We ended up in the midst of the opponents
Ali nos pegaram não teve perdão
There they caught us, there was no mercy
Nunca vi tanto soco apanhamos muito
I've never seen so many punches, we took a lot
Mas o nosso time foi o campeão
But our team was the champion
Aí eu pensei
Then I thought
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good
Tá ruim, mas tá bom
It's bad, but it's good