Lan House Lyrics Translation in English
Chaparraus NutrsPortuguese Lyrics
English Translation
Dia ensolarado, final de tarde
Sunny day, late afternoon
Dinheiro no bolso, rolé na lan house
Money in the pocket, heading to the lan house
Encontro com os amigos, sabe qual é
Meeting with friends, you know how it is
A lan tá lotada, tá cheia de mulé
The lan is crowded, full of girls
Tem mulé de todo tipo e do bairro inteiro
Girls of all kinds from the whole neighborhood
Velha, novinha, com a mutranca e sem dinheiro
Old, young, with the "mutranca" and without money
Barro disgraçado por que não vai embora
Mud everywhere, why don't you leave
Tá quase liberando pa arumar meia hora
Almost ready to give in, to fix half an hour
Lan house é foda, sobre pra cabeça
Lan house is tough, it gets to your head
Se marcar com um real tu come até uma... Ninfeta
If you negotiate with a real, you can even have... a Nymph
esse vicio é foda, quem entra não sai
This addiction is tough, once you enter, you don't leave
Menor rouba dinheiro da mamãe e do papai
Kids steal money from mom and dad
Que bagulho doido contaminou a cidade
What a crazy thing contaminated the city
Orkut, MSN, GTA e Counter-Strike
Orkut, MSN, GTA, and Counter-Strike
Mas tem um lado bom que ninguem esquece
But there's a good side that no one forgets
Como é gostoso de aplicar um HS
How nice it is to hit a headshot
Tem gente de todo tipo isso me deixa bolado
People of all kinds, this makes me pissed off
O que não falta é ladrão, essa raça do caralho
Thieves abound, this damn race
Ocasião faz o ladrão, se liga no proceder
Occasion makes the thief, pay attention to the procedure
Se marcar com o celular você nunca mais vai ver
If you mark with the phone, you'll never see it again
Com a bicicleta é a mesma coisa, sabe qual é
With the bike, it's the same thing, you know
Se não trancar com cadeado você vai pra casa a pé
If you don't lock it with a padlock, you'll walk home
Na falta do que fazer, vagabundo é doido
With nothing to do, thugs are crazy
Nego chega de manhã e fica o dia todo
Guys arrive in the morning and stay all day
Nem tomou banho, nem foi pra casa almoçar
Didn't even take a bath, didn't go home for lunch
Fedendo pra caralho, perfume de gambá
Stinking like hell, skunk perfume
Duro e sem dinheiro, ninguém agüenta mais
Hard and broke, no one can stand it anymore
Escota quem entra, quem fica e quem sai
Escort whoever enters, whoever stays, and whoever leaves
Poooorrraaa, juventude perdida
Damn, lost youth
Gasta tudo na lan, até o dinheiro da comida
Spends everything at the lan, even the food money
Se tu colar bem na fita, se liga irmão
If you stick to the plan, pay attention, brother
As biatch sufocando querendo uma promoção
The girls suffocating, wanting a promotion
Barro de lan house, eu não aturo isso
Lan house mud, I can't stand this
Prexeca marolada fedendo a chico
Stinky lan house, smelling like cheap stuff
Lan house é foda, sobre pra cabeça
Lan house is tough, it gets to your head
Se marcar com um real tu come até uma... Ninfeta
If you negotiate with a real, you can even have... a Nymph
Quem manda a vera, sempre a toa
Who's in charge, always free
Pronto e preparado, strondando a porra toda
Ready and prepared, strutting around everywhere
Comenta no meu vibe, visita o meu flogão
Comment on my vibe, visit my flog
Postei as minhas fotos e publiquei meu som
I posted my photos and published my sound
Som de cocota playsson stronda
Cocota sound, playboy strutting
O estilo que eu ando é pra tirar onda
The style I walk is to show off
Quando eu chego na lan, elas olham pra mim
When I arrive at the lan, they look at me
Viaja no meu pisante e admiram meu bling-bling
Tripping on my shoes and admiring my bling-bling
Só não chamo ela no ovo porque o sol tá quente
I just don't call her right now because the sun is hot
Pensa que tá me seduzindo com o cabelo cheio de creme
Thinks she's seducing me with her hair full of cream
Lan house é foda, sobre pra cabeça
Lan house is tough, it gets to your head
Se marcar com um real tu come até uma... Ninfeta
If you negotiate with a real, you can even have... a Nymph
Já anoiteceu, agora sim
It's already night, now it's on
Esse é o ambiente que reluz o meu bling-bling
This is the environment that shines my bling-bling
Quando o assunto é night meu ego fica mais alto
When it comes to night, my ego is higher
Chamei ela no ovo e ela caiu no meu papo
I called her right now, and she fell for my talk
Chamei pra minha casa e ela foi na moral
Invited her to my house, and she came willingly
É no meu quarto que rola a inclusão digital
In my room is where digital inclusion happens
Avatar no meu Gunbound ela olhou pra minha cara
Avatar on my Gunbound, she looked at me
Conectei meu modem na sua banda larga
Connected my modem to your broadband
Lan house é foda, sobre pra cabeça
Lan house is tough, it gets to your head
Se marcar com um real tu come até uma... Ninfeta
If you negotiate with a real, you can even have... a Nymph