Lan House Lyrics Translation in English

Chaparraus Nutrs
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Dia ensolarado, final de tarde

Sunny day, late afternoon

Dinheiro no bolso, rolé na lan house

Money in the pocket, heading to the lan house

Encontro com os amigos, sabe qual é

Meeting with friends, you know how it is

A lan tá lotada, tá cheia de mulé

The lan is crowded, full of girls


Tem mulé de todo tipo e do bairro inteiro

Girls of all kinds from the whole neighborhood

Velha, novinha, com a mutranca e sem dinheiro

Old, young, with the "mutranca" and without money

Barro disgraçado por que não vai embora

Mud everywhere, why don't you leave

Tá quase liberando pa arumar meia hora

Almost ready to give in, to fix half an hour


Lan house é foda, sobre pra cabeça

Lan house is tough, it gets to your head

Se marcar com um real tu come até uma... Ninfeta

If you negotiate with a real, you can even have... a Nymph


esse vicio é foda, quem entra não sai

This addiction is tough, once you enter, you don't leave

Menor rouba dinheiro da mamãe e do papai

Kids steal money from mom and dad

Que bagulho doido contaminou a cidade

What a crazy thing contaminated the city

Orkut, MSN, GTA e Counter-Strike

Orkut, MSN, GTA, and Counter-Strike

Mas tem um lado bom que ninguem esquece

But there's a good side that no one forgets

Como é gostoso de aplicar um HS

How nice it is to hit a headshot


Tem gente de todo tipo isso me deixa bolado

People of all kinds, this makes me pissed off

O que não falta é ladrão, essa raça do caralho

Thieves abound, this damn race

Ocasião faz o ladrão, se liga no proceder

Occasion makes the thief, pay attention to the procedure

Se marcar com o celular você nunca mais vai ver

If you mark with the phone, you'll never see it again

Com a bicicleta é a mesma coisa, sabe qual é

With the bike, it's the same thing, you know

Se não trancar com cadeado você vai pra casa a pé

If you don't lock it with a padlock, you'll walk home


Na falta do que fazer, vagabundo é doido

With nothing to do, thugs are crazy

Nego chega de manhã e fica o dia todo

Guys arrive in the morning and stay all day

Nem tomou banho, nem foi pra casa almoçar

Didn't even take a bath, didn't go home for lunch

Fedendo pra caralho, perfume de gambá

Stinking like hell, skunk perfume

Duro e sem dinheiro, ninguém agüenta mais

Hard and broke, no one can stand it anymore

Escota quem entra, quem fica e quem sai

Escort whoever enters, whoever stays, and whoever leaves


Poooorrraaa, juventude perdida

Damn, lost youth

Gasta tudo na lan, até o dinheiro da comida

Spends everything at the lan, even the food money

Se tu colar bem na fita, se liga irmão

If you stick to the plan, pay attention, brother

As biatch sufocando querendo uma promoção

The girls suffocating, wanting a promotion

Barro de lan house, eu não aturo isso

Lan house mud, I can't stand this

Prexeca marolada fedendo a chico

Stinky lan house, smelling like cheap stuff


Lan house é foda, sobre pra cabeça

Lan house is tough, it gets to your head

Se marcar com um real tu come até uma... Ninfeta

If you negotiate with a real, you can even have... a Nymph


Quem manda a vera, sempre a toa

Who's in charge, always free

Pronto e preparado, strondando a porra toda

Ready and prepared, strutting around everywhere

Comenta no meu vibe, visita o meu flogão

Comment on my vibe, visit my flog

Postei as minhas fotos e publiquei meu som

I posted my photos and published my sound

Som de cocota playsson stronda

Cocota sound, playboy strutting

O estilo que eu ando é pra tirar onda

The style I walk is to show off


Quando eu chego na lan, elas olham pra mim

When I arrive at the lan, they look at me

Viaja no meu pisante e admiram meu bling-bling

Tripping on my shoes and admiring my bling-bling

Só não chamo ela no ovo porque o sol tá quente

I just don't call her right now because the sun is hot

Pensa que tá me seduzindo com o cabelo cheio de creme

Thinks she's seducing me with her hair full of cream


Lan house é foda, sobre pra cabeça

Lan house is tough, it gets to your head

Se marcar com um real tu come até uma... Ninfeta

If you negotiate with a real, you can even have... a Nymph


Já anoiteceu, agora sim

It's already night, now it's on

Esse é o ambiente que reluz o meu bling-bling

This is the environment that shines my bling-bling

Quando o assunto é night meu ego fica mais alto

When it comes to night, my ego is higher

Chamei ela no ovo e ela caiu no meu papo

I called her right now, and she fell for my talk

Chamei pra minha casa e ela foi na moral

Invited her to my house, and she came willingly

É no meu quarto que rola a inclusão digital

In my room is where digital inclusion happens

Avatar no meu Gunbound ela olhou pra minha cara

Avatar on my Gunbound, she looked at me

Conectei meu modem na sua banda larga

Connected my modem to your broadband


Lan house é foda, sobre pra cabeça

Lan house is tough, it gets to your head

Se marcar com um real tu come até uma... Ninfeta

If you negotiate with a real, you can even have... a Nymph

Added by Rita Oliveira
Maputo, Mozambique August 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment