Saudade da Minha Terra (part. João Paulo e Daniel) Lyrics Translation in English
Chitãozinho & XororóPortuguese Lyrics
English Translation
De que me adianta viver na cidade
What good is it for me to live in the city
Se a felicidade não me acompanhar?
If happiness doesn't accompany me?
Adeus, paulistinha do meu coração
Goodbye, little Paulista of my heart
Lá pro meu sertão, eu quero voltar
To my homeland, I want to return
Ver a madrugada, quando a passarada
See the dawn, when the birds
Fazendo alvorada, começa a cantar
Making a dawn, start to sing
Com satisfação, arreio o burrão
With satisfaction, I saddle the burrão
Cortando estradão, saio a galopar
Cutting the road, I start to gallop
E vou escutando o gado berrando
And I listen to the cattle bellowing
Sabiá cantando no jequitibá
Sabiá singing in the jequitibá
Por Nossa Senhora, meu sertão querido
By Our Lady, my beloved homeland
Vivo arrependido por ter te deixado
I live regretting having left you
Esta nova vida aqui na cidade
This new life here in the city
De tanta saudade, eu tenho chorado
From so much longing, I have cried
Aqui tem alguém, diz que me quer bem
There's someone here who says they care for me
Mas não me convém, eu tenho pensado
But it doesn't suit me, I have thought
Eu digo com pena, mas esta morena
I say with regret, but this brunette
Não sabe o sistema que eu fui criado
Doesn't know the way I was raised
Tô aqui cantando, de longe escutando
I'm here singing, listening from afar
Alguém está chorando com o rádio ligado
Someone is crying with the radio on
Que saudade imensa do campo e do mato
What immense longing for the countryside and the woods
Do manso regato que corta as campinas
The gentle stream that cuts through the fields
Aos domingos ia passear de canoa
On Sundays, I used to go for a canoe ride
Nas lindas lagoas de águas cristalinas
In the beautiful lagoons of crystal-clear waters
Que doce lembrança daquelas festanças
What sweet memories of those celebrations
Onde tinham danças e lindas meninas
Where there were dances and beautiful girls
Eu vivo hoje em dia sem ter alegria
I live nowadays without joy
O mundo judia, mas também ensina
The world mistreats, but also teaches
Estou contrariado, mas não derrotado
I'm upset, but not defeated
Eu sou bem guiado pelas mãos divinas
I am well guided by divine hands
Pra minha mãezinha já telegrafei
I have telegraphed to my little mother
E já me cansei de tanto sofrer
And I am tired of suffering so much
Nesta madrugada, estarei de partida
This dawn, I will be departing
Pra terra querida que me viu nascer
To the beloved land where I was born
Já ouço, sonhando, o galo cantando
I already hear, dreaming, the rooster crowing
O inhambu piando no escurecer
The inhambu chirping as it gets dark
A Lua prateada clareando a estrada
The silver moonlight illuminating the road
A relva molhada desde o anoitecer
The wet grass since nightfall
Eu preciso ir pra ver tudo ali
I need to go to see everything there
Foi lá que nasci, lá quero morrer
It was there that I was born, there I want to die