Sem Você Lyrics Translation in English
Luiz LinsPortuguese Lyrics
English Translation
Preso nessa casa com suas lembranças
Locked in this house with your memories
E tudo que a gente já disse na cara um do outro na raiva
And everything we've said to each other in anger
Brigando na sala e fazendo amor nessa mesma cama
Fighting in the living room and making love in this same bed
Meus olhos em chamas
My eyes on fire
No fim da garrafa eu tô tomando cana
At the bottom of the bottle, I'm drinking sugarcane spirit
Pra ver se isso passa, mas nada adianta
To see if this passes, but nothing helps
Eu já não sei o mês, nem dia da semana
I no longer know the month or day of the week
Eu me perdi de vez
I'm lost for good
É que parece que eu tô te vendo no espelho se arrumar e sair
It's like I see you in the mirror getting ready and leaving
Demorou um tempo pra minha ficha cair
It took a while for me to realize
Que não tinha mesmo jeito pra nós dois
That there was really no way for both of us
E foi melhor assim
And it was better that way
É que parece que eu tô te vendo calada no seu celular
It's like I see you silent on your cellphone
Demorou um tempo pra eu acreditar que daqui pra frente ia ser sem você
It took a while for me to believe that from now on it would be without you
Eu vou apagar o que vivemos antes
I'm going to erase what we lived before
Esquecer você e o nosso passado
Forget you and our past
Igual namorados, nós fomos amantes
Like lovers, we were lovers
Dessa vez não importa quem estava errado
This time it doesn't matter who was wrong
Queria voltar e fazer diferente
I wanted to go back and do it differently
Cruzava a cidade só pra te encontrar
I crossed the city just to meet you
Matava a distância que existe entre a gente
I killed the distance that exists between us
No carro, na cama, em qualquer lugar
In the car, in bed, anywhere
Preso nessa casa com suas lembranças
Locked in this house with your memories
E tudo que a gente já disse na cara um do outro na raiva
And everything we've said to each other in anger
Brigando na sala e fazendo amor nessa mesma cama
Fighting in the living room and making love in this same bed
Meus olhos em chamas
My eyes on fire
No fim da garrafa eu tô tomando cana
At the bottom of the bottle, I'm drinking sugarcane spirit
Pra ver se isso passa mas nada adianta
To see if this passes but nothing helps
Eu já não sei o mês, nem dia da semana
I no longer know the month or day of the week
Eu me perdi de vez
I'm lost for good
É que parece que eu tô te vendo no espelho se arrumar e sair
It's like I see you in the mirror getting ready and leaving
Demorou um tempo pra minha ficha cair
It took a while for me to realize
Que não tinha mesmo jeito pra nós dois
That there was really no way for both of us
E foi melhor assim
And it was better that way
É que parece que eu tô te vendo calada no seu celular
It's like I see you silent on your cellphone
Demorou um tempo pra eu acreditar que daqui pra frente ia ser sem você
It took a while for me to believe that from now on it would be without you
Eu vou apagar o que vivemos antes
I'm going to erase what we lived before
Esquecer você e o nosso passado
Forget you and our past
Igual namorados, nós fomos amantes
Like lovers, we were lovers
Dessa vez não importa quem estava errado
This time it doesn't matter who was wrong
Queria voltar e fazer diferente
I wanted to go back and do it differently
Cruzava a cidade só pra te encontrar
I crossed the city just to meet you
Matava a distância que existe entre a gente
I killed the distance that exists between us
No carro, na cama, em qualquer lugar
In the car, in bed, anywhere
Eu vou apagar o que vivemos antes
I'm going to erase what we lived before
Esquecer você e o nosso passado
Forget you and our past
Igual namorados, nós fomos amantes
Like lovers, we were lovers
Dessa vez não importa quem estava errado
This time it doesn't matter who was wrong
Queria voltar e fazer diferente
I wanted to go back and do it differently
Cruzava a cidade só pra te encontrar
I crossed the city just to meet you
Matava a distância que existe entre a gente
I killed the distance that exists between us
No carro, na cama, em qualquer lugar
In the car, in bed, anywhere