Sem Você Lyrics Translation in English

Luiz Lins
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Preso nessa casa com suas lembranças

Locked in this house with your memories

E tudo que a gente já disse na cara um do outro na raiva

And everything we've said to each other in anger

Brigando na sala e fazendo amor nessa mesma cama

Fighting in the living room and making love in this same bed

Meus olhos em chamas

My eyes on fire


No fim da garrafa eu tô tomando cana

At the bottom of the bottle, I'm drinking sugarcane spirit

Pra ver se isso passa, mas nada adianta

To see if this passes, but nothing helps

Eu já não sei o mês, nem dia da semana

I no longer know the month or day of the week

Eu me perdi de vez

I'm lost for good


É que parece que eu tô te vendo no espelho se arrumar e sair

It's like I see you in the mirror getting ready and leaving

Demorou um tempo pra minha ficha cair

It took a while for me to realize

Que não tinha mesmo jeito pra nós dois

That there was really no way for both of us

E foi melhor assim

And it was better that way

É que parece que eu tô te vendo calada no seu celular

It's like I see you silent on your cellphone

Demorou um tempo pra eu acreditar que daqui pra frente ia ser sem você

It took a while for me to believe that from now on it would be without you


Eu vou apagar o que vivemos antes

I'm going to erase what we lived before

Esquecer você e o nosso passado

Forget you and our past

Igual namorados, nós fomos amantes

Like lovers, we were lovers

Dessa vez não importa quem estava errado

This time it doesn't matter who was wrong


Queria voltar e fazer diferente

I wanted to go back and do it differently

Cruzava a cidade só pra te encontrar

I crossed the city just to meet you

Matava a distância que existe entre a gente

I killed the distance that exists between us

No carro, na cama, em qualquer lugar

In the car, in bed, anywhere


Preso nessa casa com suas lembranças

Locked in this house with your memories

E tudo que a gente já disse na cara um do outro na raiva

And everything we've said to each other in anger

Brigando na sala e fazendo amor nessa mesma cama

Fighting in the living room and making love in this same bed

Meus olhos em chamas

My eyes on fire


No fim da garrafa eu tô tomando cana

At the bottom of the bottle, I'm drinking sugarcane spirit

Pra ver se isso passa mas nada adianta

To see if this passes but nothing helps

Eu já não sei o mês, nem dia da semana

I no longer know the month or day of the week

Eu me perdi de vez

I'm lost for good

É que parece que eu tô te vendo no espelho se arrumar e sair

It's like I see you in the mirror getting ready and leaving

Demorou um tempo pra minha ficha cair

It took a while for me to realize

Que não tinha mesmo jeito pra nós dois

That there was really no way for both of us

E foi melhor assim

And it was better that way

É que parece que eu tô te vendo calada no seu celular

It's like I see you silent on your cellphone

Demorou um tempo pra eu acreditar que daqui pra frente ia ser sem você

It took a while for me to believe that from now on it would be without you


Eu vou apagar o que vivemos antes

I'm going to erase what we lived before

Esquecer você e o nosso passado

Forget you and our past

Igual namorados, nós fomos amantes

Like lovers, we were lovers

Dessa vez não importa quem estava errado

This time it doesn't matter who was wrong

Queria voltar e fazer diferente

I wanted to go back and do it differently

Cruzava a cidade só pra te encontrar

I crossed the city just to meet you

Matava a distância que existe entre a gente

I killed the distance that exists between us

No carro, na cama, em qualquer lugar

In the car, in bed, anywhere

Eu vou apagar o que vivemos antes

I'm going to erase what we lived before

Esquecer você e o nosso passado

Forget you and our past

Igual namorados, nós fomos amantes

Like lovers, we were lovers

Dessa vez não importa quem estava errado

This time it doesn't matter who was wrong

Queria voltar e fazer diferente

I wanted to go back and do it differently

Cruzava a cidade só pra te encontrar

I crossed the city just to meet you

Matava a distância que existe entre a gente

I killed the distance that exists between us

No carro, na cama, em qualquer lugar

In the car, in bed, anywhere

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde November 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment