Sozin Lyrics Translation in English
ChoicePortuguese Lyrics
English Translation
Sozin
Sozin
Sozin
Sozin
Deixa eu te perguntar uma fita
Let me ask you something
Já se sentiu sozinho de verdade?
Have you ever felt truly alone?
Olhou ao seu redor com umas sensação esquisita?
Looked around with a strange feeling?
Contou no dedo os que são de verdade
Counted on your fingers those who are true?
E quando mais precisou, não recebeu uma visita?
And when you needed the most, didn't get a visit?
Então cê parece comigo, talvez me entenda
So you seem like me, maybe you understand me
Talvez me ache idiota por me entregar demais
Maybe you think I'm foolish for giving too much
Talvez aprenda falando comigo que a vida te banda
Maybe you'll learn talking to me that life leaves you
E ainda pisa em você pra não levantar nunca mais
And still steps on you so you never get up again
Talvez a queda te faça melhor
Maybe the fall makes you better
Talvez te transforme num merda
Maybe it turns you into shit
Que não entende o valor inigualável do suor
Who doesn't understand the unparalleled value of sweat
Pois não suou e ficou só
Because you didn't sweat and stayed alone
Sem entender como quem tava do seu lado
Not understanding how those who were by your side
Hoje é inalcançável
Today are unreachable
Pra você se lembrar de tudo que viveu
For you to remember everything you lived
Pra você recordar quem nunca mais voltou
For you to recall those who never returned
Pra você se lembrar de quem você já foi
For you to remember who you used to be
Pra quê se envergonhar? Era só você
Why be ashamed? It was just you
Pra você se lembrar de tudo que viveu
For you to remember everything you lived
Pra você recordar quem nunca mais voltou
For you to recall those who never returned
Pra você se lembrar de quem você já foi
For you to remember who you used to be
Pra quê se envergonhar? Era só você
Why be ashamed? It was just you
Só você
Just you
Yeah!
Yeah!
Usam ódio de combustível, movem-se como loucos
They use hatred as fuel, move like crazy
Dois minutos de ódio pra essa plateia é pouco
Two minutes of hatred for this audience is not enough
Querem minha alma, letras não são suficientes
They want my soul, lyrics are not enough
Pra essas pessoas vazias, frias, fúteis, decadentes
For these empty, cold, futile, decadent people
Décadas até o presente, são os mesmos inúteis
Decades to the present, they are the same useless ones
Enguias contra serpentes, navios contra correntes
Eels against snakes, ships against currents
Serventes trazendo sangue e eu fazendo o meu de tinta
Servants bringing blood and I'm making mine with ink
Nada pode apagar as cores que o coração pinta
Nothing can erase the colors that the heart paints
Acorde mais cedo amanhã, se olhe no espelho
Wake up earlier tomorrow, look in the mirror
Já pensando exatamente no que quer ser amanhã
Already thinking exactly what you want to be tomorrow
Deixe o espelho e volte amanhã
Leave the mirror and come back tomorrow
Então repare se ainda é a mesma coisa que você enxerga no espelho
Then notice if it's still the same thing you see in the mirror
Acho que não
I don't think so
Volte amanhã mais decidido, faça de novo, faça isso comigo também
Come back tomorrow more decided, do it again, do it with me too
Acredite em você como eu acredito
Believe in yourself like I believe
Se torne o que você nem acredita e vá além
Become what you don't even believe and go beyond
Pra você se lembrar de tudo que viveu
For you to remember everything you lived
Pra você recordar quem nunca mais voltou
For you to recall those who never returned
Pra você se lembrar de quem você já foi
For you to remember who you used to be
Pra quê se envergonhar? Era só você
Why be ashamed? It was just you
Pra você se lembrar de tudo que viveu
For you to remember everything you lived
Pra você recordar quem nunca mais voltou
For you to recall those who never returned
Pra você se lembrar de quem você já foi
For you to remember who you used to be
Pra quê se envergonhar? Era só você
Why be ashamed? It was just you
Só você
Just you
Só você
Just you