Profissão Rap Lyrics Translation in English
CL JaxPortuguese Lyrics
English Translation
Me diz ai irmão
Tell me, brother
Quem nunca teve um sonho
Who has never had a dream
O sonho de ser bem sucedido naquilo que faz
The dream of being successful in what they do
O sonho de ser reconhecido naquilo que faz
The dream of being recognized in what they do
Eu tenho um sonho
I have a dream
Mas este sonho nunca se realizará se eu não tiver fé
But this dream will never come true if I don't have faith
A fé é importante pra realização de todos seus sonhos
Faith is important for the realization of all your dreams
Fé em Deus irmão
Faith in God, brother
Hoje eu acordei
Today I woke up
Com o intuito de mudar essa porra toda
With the intention of changing all this shit
Mudar de vida
Change my life
Fazer a diferença antes que eu morra
Make a difference before I die
Quero vencer nesse jogo
I want to win in this game
Me tornar um rapper bem sucedido
Become a successful rapper
Calar a boca desses pelasacos
Shut the mouths of these assholes
Que torceram pra eu virar um bandido
Who hoped I would turn into a criminal
Nunca desistirei do sonho
I will never give up on the dream
Esse é meu vício
This is my addiction
Insisto sempre no que acredito
I always insist on what I believe
Confiando no meu instinto
Trusting my instinct
Disposição aqui não falta
There is no shortage of commitment here
Pra ta sempre na correria
To always be on the hustle
Em prol do meu rap
In favor of my rap
Trampando nisso todos os dias
Working on it every day
E o rap ali batendo no crânio
And the rap hitting the skull there
Constantemente
Constantly
Vinte e quatro horas na mente
Twenty-four hours on the mind
Uma letra nova saindo de repente
A new lyric coming out suddenly
E embaçado mano fazer uma coisa
And it's tricky, man, to do one thing
Pensando em outra
Thinking about another
Assim é eu no meu trabalho
That's me in my job
Focando no meu rap e com a mente solta
Focusing on my rap with a free mind
Só pensando em qual será meu
Just thinking about what will be my
Próximo trampo
Next job
Tem que ser surpreendente
It has to be surprising
Pros seus inimigos passar um pano
To cover up for your enemies
Sem dar um passo maior que a perna
Without taking a step bigger than the leg
Avançando pra calar os comédia
Advancing to shut up the fools
É o clã dos aba reta
It's the clan of the flat-brimmed hats
Impressionando os dedo de seta
Impressing with the arrow fingers
Dedo de seta que aponta pros mano
Arrow fingers pointing to the guys
Que tão no rap se destacando
Who are standing out in rap
E os bico, mal já tá passando
And the chicks, they're not even passing by
E o nosso progresso eles tão visando
And they're aiming at our progress
Agora senta e assiste
Now sit and watch
Pra ver o progresso dos mano
To see the progress of the guys
Que na correria nunca desiste
Who never give up in the hustle
Zoião, então passa um pano
Zoião, so pass it off
Quero vencer nesse jogo
I want to win in this game
Fazendo aquilo que eu gosto
Doing what I like
Tenho fé em Deus mano
I have faith in God, man
Eu sei que posso
I know I can
Abrir vários caminhos
Open up various paths
Dar a volta por cima
Turn things around
Sem ter nenhuma necessidade
Without any need
De acabar entrando pra guerrilha
To end up joining the guerrilla
Eu sei que tudo é possível, nada é impossível
I know everything is possible, nothing is impossible
Pra quem quer subir de nível
For those who want to level up
Quero tornar tudo bem acessível
I want to make everything very accessible
Dificuldade é inadmissível
Difficulty is inadmissible
Me cansei de trampar pros outros
I'm tired of working for others
Correr perigo todo santo dia
Risking my life every damn day
Acordar, pegar o busão
Wake up, take the bus
E partir por essa longa estrada da vida
And set out on this long road of life
Ter os direitos retirados
Having rights taken away
Um por um a cada ano
One by one every year
Os rico ficando ainda mais rico
The rich getting even richer
E nois, pobre, sub humano
And us, poor, subhuman
Mais é assim memo mano
But that's how it is, man
Necessidade manda e você obedece
Need commands and you obey
Tá difícil arrumar um trampo mano
It's hard to find a job, man
Então agradece
So be thankful
Sim, eu agradeço
Yes, I am thankful
Ao nosso senhor por aquilo que eu tenho
To our Lord for what I have
E por me dar sabedoria
And for giving me wisdom
Pra correr atrás daquilo que eu ainda não tenho
To go after what I still don't have
Tenho esperança de que tudo
I have hope that everything
Que almejo seja alcançado
I aspire to will be achieved
E que tudo seja conquistado
And that everything will be conquered
A partir do fruto do meu trabalho
From the fruit of my labor
Já foi dito pela minha mãe
It has been said by my mother
Que depois da chuva vem a bonança
That after the rain comes calm
E quem tem fe sempre tem sorte
And whoever has faith always has luck
E quem acredita, sempre alcança
And whoever believes, always achieves
Basta você sempre acreditar
Just believe always
Que esse dia vai chegar
That this day will come
E que a vitoria ta reservada
And victory is reserved
Para aqueles quem a procurar
For those who seek it
É os que não quer dinheiro mano
It's those who don't want money, man
É porque nunca viu, a barriga roncar
Because they've never seen the belly rumbling
Mais alto do que o eu te amo
Louder than "I love you"