Saudade De Minha Terra

Cléo Barbosa
Report Submitted!

Lyrics

Translation

De que me adianta viver na cidade

What good is it for me to live in the city

Se a felicidade não me acompanhar

If happiness doesn't accompany me

Adeus paulistinha do meu coração

Goodbye, little one from São Paulo, my heart

Lá pro meu sertão eu quero voltar

I want to go back to my hinterland


Ver a madrugada, quando a passarada

See the dawn, when the birds

Fazendo alvorada, começa a cantar

Making the dawn, start to sing

Com satisfação, arreio o burrão

With satisfaction, I saddle the mule

Cortando estradão, saio a galopar

Cutting the road, I start to gallop

E vou escutando o gado berrando

And I go listening to the cattle bellowing

Sabiá cantando no jequitibá

Sabia singing in the jequitibá tree

Pra minha mãezinha já telegrafei

I've already telegraphed to my little mother

E já me cansei de tanto sofrer

And I'm tired of suffering so much

Nesta madrugada estarei de partida

This dawn, I will be leaving

Pra terra querida que me viu nascer

For the beloved land that saw me born

Já ouço sonhando o galo cantando

I already hear, dreaming, the rooster crowing

O inhambu piando no escurecer

The inhambu chirping in the dark

A lua prateada clareando a estrada

The silvery moonlight illuminating the road

A relva molhada desde o anoitecer

The wet grass since nightfall

Eu preciso ir pra ver tudo ali

I need to go and see everything there

Foi lá que nasci, lá quero morrer

It was there that I was born, there I want to die


Viajando pra Mato Grosso, Aparecida do Taboado

Traveling to Mato Grosso, Aparecida do Taboado

Lá conheci uma morena, que me deixou amarrado

There I met a brunette who left me tied

Deixei a linda pequena por Deus confesso desconsolado

I left the beautiful little one, I confess to God, heartbroken

Mudei o jeito de ser

I changed the way I am

Bebendo pra esquecer, sessenta dias apaixonado

Drinking to forget, sixty days in love


Se alguém fala em Mato Grosso eu sinto o peito despedaçado

If someone mentions Mato Grosso, I feel my heart breaking

O pranto rola depressa, no meu rosto já cansado

Tears roll quickly on my tired face

Jamais eu esquecerei Aparecida do Taboado

I will never forget Aparecida do Taboado

Deixei a minha querida, deixei minha própria vida

I left my dear, I left my own life

Sessenta dias apaixonado

Sixty days in love

Deixei a minha querida, deixei minha própria vida

I left my dear, I left my own life

Sessenta dias apaixonado

Sixty days in love

Added by Maria Costa
Luanda, Angola August 14, 2024
Be the first to rate this translation
Comment