De Vila (part. Bateria Águia de Ouro) Lyrics Translation in English

Costa Gold
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Dispenso o seu comentário

I dismiss your comment

Ligo pro meu bem e vou lá

I call my love and go there

Vou te ver viver

I'll see you live

Uma vida louca, uma vida bela e você não vai querer outra

A crazy life, a beautiful life and you won't want another

Meu jardim secreto, um beijo na boca

My secret garden, a kiss on the mouth

Uma vida velha, uma vida a toa

An old life, a useless life

No topo da favela numa boa

At the top of the favela just fine

Numa vida séria menina moça

In a serious life, young girl

Eu vivi por você

I lived for you


E agora quer mais, nada bom

And now you want more, not good

A história que não vai parar

The story that won't stop

Cê me traz no meu som, o que ninguém trará

You bring me in my sound, what no one will bring

Cê é eficaz, tem o dom, lembro dos lábios e me preparo

You are effective, have the gift, I remember the lips and prepare myself

Se eu quero paz, viver on, eu quero ser seu par

If I want peace, live on, I want to be your pair


Sua pose doce, hoje, doze e onze, você vai voltar

Your sweet pose, today, twelve and eleven, you will return

Comigo a noite eu vou te ver, vou te ter, vou te tocar

With me at night I will see you, I will have you, I will touch you

Na casa longe, logo onde nois dois pode se enrolar

In a distant house, where the two of us can get tangled

Na paz de um monge, rindo um monte, onde o reino é os orixá

In the peace of a monk, laughing a lot, where the kingdom is the orixá

Tá nada bom e eu vim do bonnie, até pensei em me jogar

It's not good and I came from Bonnie, even thought of throwing myself

Longe de mim, eu sou sujeito homem no olhar

Away from me, I am a man at heart

Eu vim de um samba percussão, eu me perco são pra te ganhar

I came from a samba percussion, I lose myself to win you

Cantei pra ela em nove tons, vou te levar daqui

I sang to her in nine tones, I'll take you from here


Tinha sabota, e agora tem nois que é zo

There were saboteurs, and now it's us, it's wild

Que é da rima, da vila, da bica, na vida

From the rhyme, from the village, from the source, in life

E a policia só tira, e só atira aí

And the police only take, and only shoot there

Não tem dó, e os menó faz um corre tão só

No mercy, and the kids run such a solo run


E tem que ser forte, e eu sempre dou sangue no ringue

And you have to be strong, and I always give blood in the ring

Damassaclan, topo do rank é meu time, com a mente sã

Damassaclan, top of the rank is my team, with a sane mind

E o tio san nunca viu, o que é hip-hop com um pouco de samba e brasil

And uncle Sam never saw, what is hip-hop with a little samba and Brazil

Até a morte, só quem pode que foge do crime

Until death, only those who can escape crime

Vários morre de fome, ‘super-homem’ não existe

Many die of hunger, 'superman' doesn't exist

Não tem herói de filme, ninguém nem holyfield

There are no movie heroes, not even holyfield

Não tem peito de aço quando o revólver faz 'click'

There's no steel chest when the revolver clicks

No terceiro mundo, já que não melhora a crise

In the third world, since the crisis doesn't improve

Enquanto a pátria chora, nossa voz ainda resiste

While the homeland cries, our voice still resists

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola October 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment