Até Me Emocionei Lyrics Translation in English

Criolo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Então, pra falar do que sinto cantei

So, to speak of what I feel, I sang

Cantei, me expus e até me emocionei

I sang, exposed myself, and even got emotional


É uma década, de várias

It's a decade, several

A gente tarda, mas não falha

We may delay, but we don't fail

O pulso ainda pulsa, o coração ainda bate se emociona

The pulse still beats, the heart still beats, gets emotional

Quando eu vejo a filha do filho da dona Ana

When I see the daughter of Mrs. Ana's son

Felicidade essa eu comparo

Happiness, I compare it

O valor de uma vida é o valor do meu trabalho

The value of a life is the value of my work

E o resultado é inexplicável

And the result is inexplicable

O suor, o sufoco, HÁ, inevitável

Sweat, struggle, AH, inevitable

Mas tudo tem o seu pagamento

But everything has its payment

Viver em harmonia, vai vendo

Living in harmony, just watch

Vô na cadeia, no Morumbi

I go to jail, to Morumbi

Tocar na favela, pra eu ficar feliz

Touch the favela, for me to be happy

O beijo, o abraço, o carinho e a atenção

The kiss, the hug, the affection, and the attention

O valor, o respeito pra minha nação

The value, the respect for my nation

Para os irmãos fica meu cumprimento

For the brothers, my greetings remain

Que a coragem seja seu sustento

May courage be your sustenance

Para as garotas que estão no dia-a-dia

For the girls who are in day-to-day

Não abaixe a cabeça e nunca desista

Don't lower your head and never give up


Se depender, da minha voz

If it depends on my voice

Você nunca estará só, só, só, só, só

You will never be alone, alone, alone, alone, alone

Até então, muito obrigado

Until then, thank you very much

Entenda o meu recado

Understand my message


Então, pra falar do que sinto cantei

So, to speak of what I feel, I sang

Cantei, me expus e até me emocionei

I sang, exposed myself, and even got emotional


Hey no Hip Hop não existe rei, e eu não fiz o rap, mas o rap foi quem me fez

Hey, in Hip Hop, there is no king, and I didn't make rap, but rap made me

Eu to falando daquele que até a respiração sai rimando

I'm talking about the one that even the breath comes out rhyming

Da vontade de chorar me emociona não tem como

It makes me want to cry, it's emotional, there's no way

Desperdício de talento, feito água que foge do cano

Waste of talent, like water escaping from the pipe

Quem fez o buraco, eu não sei, mas o rap vai consertando

Who made the hole, I don't know, but rap is fixing it

Se fosse pra dar as mãos, dariam os manos

If it was to join hands, the brothers would

A cara a tapa pela paz, vários lutando

Face slap for peace, many fighting

Isso aqui é um bolo grande, fermento que vão jogando

This is a big cake, yeast that they keep throwing

Confeito sem sabor, tem rapper se equivocando

Flavorless topping, some rappers are mistaken

É num rosto, uma roupa , no glamour que não existe

It's on a face, a dress, in the nonexistent glamour

O rap narra histórias, por muitas vezes com final triste

Rap tells stories, often with a sad ending

Amor que a gente dá nunca recebe no meu duvide

Love we give never receive, doubt me

Que já vi de mulher feita se abrir por uma boneca da Hello Kit

I've seen grown women open up for a Hello Kit doll

Não tem como ser diferente

It can't be different

Porque arte é arte, dor e alegria presente

Because art is art, pain and joy present

O homem é um animal que esta sempre em conflito com a mente

Man is an animal always in conflict with the mind

E pra quem é muito louco, até o adorno do sol surpreende

And for those who are very crazy, even the ornament of the sun surprises


Então, pra falar do que sinto cantei

So, to speak of what I feel, I sang

Cantei, me expus e até me emocionei

I sang, exposed myself, and even got emotional

E o microfone um palco no momento de lucidez

And the microphone a stage in the moment of lucidity

Se Deus te deu o dom, se cresce não mano

If God gave you the gift, if you don't grow, man

É que cê ta devendo por três

It's because you owe for three


Então, pra falar do que sinto cantei

So, to speak of what I feel, I sang

Cantei, me expus e até me emocionei

I sang, exposed myself, and even got emotional

Então, pra falar do que sinto cantei

So, to speak of what I feel, I sang

Cantei, me expus e até me emocionei

I sang, exposed myself, and even got emotional

Então, pra falar do que sinto cantei

So, to speak of what I feel, I sang

Cantei, me expus e até me emocionei

I sang, exposed myself, and even got emotional

E o microfone um palco no momento de lucidez

And the microphone a stage in the moment of lucidity

Roba cena!

Steals the scene!


Porque você não forja a um MC, você nasce um MC

Because you don't forge an MC, you're born an MC

Eu queria poder, fazer pra ti, coisas assim que lhe façam feliz

I wish I could do things for you that make you happy

Poder viajar a hora que quiser, só pra te ver feliz

Be able to travel whenever I want, just to see you happy

Eu queria poder, fazer pra ti, coisas assim que lhe façam feliz

I wish I could do things for you that make you happy

E viajar se o mundo inteiro iria perceber, que o meu lugar é com você

And travel if the whole world would notice that my place is with you

Eu queria poder, fazer pra ti, coisas assim que lhe façam feliz (cantei)

I wish I could do things for you that make you happy (I sang)

Só pra te ver sorrir

Just to see you smile

Added by Ricardo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau December 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment