Cleane Lyrics Translation in English
CrioloPortuguese Lyrics
English Translation
Teu representante alimenta com feno
Your representative feeds on hay
Viagem de espora na dobra do tempo
Spur journey in the fold of time
Baryshnikova que que que que temo?
Baryshnikov, what do I fear?
Talão zona azul de jazigo pequeno
Blue zone ticket for a small grave
Pilaco da morte, você é pequeno
Death's stick, you are small
Quimera de sal, olho seco e relento
Salt chimera, dry eye and dew
Encosta, meu caro, aqui não é centro
Lean, my dear, this is not downtown
Talão zona azul de jazigo pequeno
Blue zone ticket for a small grave
Fa-fa-faz arminha, pre-pretos morrendo
Ma-ma-make a little gun, black people dying
Mo-mo-monetiza com pretos morrendo
Mo-mo-monetizing with black people dying
Dinheiro pra nós pra sair do veneno
Money for us to escape the poison
Ninguém tá ligando pra pretos morrendo
No one cares about black people dying
Esse sangue pisado não é açaí
This bruised blood is not açaí
Mataram inocente, granola e caqui
They killed an innocent, granola and persimmon
Quinhentos no pote, prepara o malote
Five hundred in the pot, prepare the bag
Na praia da morte do grande vizir
On the death beach of the great vizier
Um tiro na cara, um tiro na nuca
A shot in the face, a shot in the neck
Um tiro no amor, outro na cultura
A shot in love, another in culture
Terror de fragata, radin de cintura
Frigate terror, waist radin
Caneta que assina o papel da estrutura
Pen that signs the paper of the structure
Se não é com você, que que tá acontecendo?
If it's not with you, what's happening?
Sentado no muro, conforto, isento
Sitting on the wall, comfort, exempt
Se orvalho é descaso, molharam sua bunda
If dew is neglect, they wet your butt
Molharam sua bunda que tá aparecendo
Your butt got wet and it's showing
Não é filme do Rambo, Brasil tá sangrando
It's not a Rambo movie, Brazil is bleeding
Essa brisa não bate, bala de veneno
This breeze doesn't blow, poison bullet
Não é filme do Rambo, Brasil tá sangrando
It's not a Rambo movie, Brazil is bleeding
Essa brisa não bate, bala de veneno
This breeze doesn't blow, poison bullet
Chambers!
Chambers!
Você não disse que ia passar tudo, Chambers?
You didn't say you were going to pass everything, Chambers?
Ah, Chambers!
Ah, Chambers!
Eu vou ter que desenhar pra você?
Do I have to draw it for you?
Chambers!
Chambers!
Quem é de favela, sempre isolamento
Those from the favela, always isolation
Dos sonhos que tenho, distanciamento
From the dreams I have, distancing
Seu rosto, sua roupa, meu drip do centro
Your face, your clothes, my downtown drip
Já sei, copiaram meu drip no centro
I know, they copied my downtown drip
O justo e pobre nessa terra morre
The just and poor in this land die
A mente brilhante de um ser cantante
The brilliant mind of a singing being
Abraçar minha irmã já não tenho mais tempo
Hugging my sister, I no longer have time
Sem ouro e sem prata, talento é fermento
Without gold and silver, talent is yeast
Eu tô puro ódio, revolta no pódio
I'm pure hatred, revolt on the podium
Futuro rasgado, cês tão entendendo?
Torn future, are you understanding?
Carro rebaixado, o som tá no talo
Lowered car, the sound is loud
Favela não vence, tamo no veneno
Favela doesn't win, we're in the poison
Cê não pode com procedê
You can't handle it
A calça pesa então vamo vê
The pants weigh so let's see
Favela é amor e só quer crescer
Favela is love and just wants to grow
Você entra lá e só quer fudê
You go in there and just want to screw
Quem sustenta a boca é filho de rico
Who sustains the mouth is the rich kid
Que fornece o cheque pro chefe do chefe
Who provides the check for the boss of the boss
O chefe do chefe é o pai do filho
The boss of the boss is the father of the son
Quirela é passado, moleque quer cash
Quirela is the past, the kid wants cash
Dancinha faz tik no tok do clinch
Dance makes a tik on the clinch tok
Lutar 12 rounds com asma e bronquite
Fighting 12 rounds with asthma and bronchitis
Cês não tão sabendo, povo tá morrendo
You don't know, people are dying
É o chefe do chefe que lucra com a peste
It's the boss of the boss who profits from the plague
É o pai é o filho, família de rico
It's the father, it's the son, rich family
Que culpa o pobre que leva o castigo
Blaming the poor who suffer the punishment
Cês paga de louco, nois é louco e pouco
You act crazy, we're crazy and little
Nas venta da morte por aquecimento
In the death's nostrils due to warming
Visão de boçal, semente do mal
Fool's vision, seed of evil
É Sonia lutando e parente morrendo
It's Sonia fighting and relatives dying
Se não é com você, que que tá acontecendo?
If it's not with you, what's happening?
Sentado no muro, conforto, isento
Sitting on the wall, comfort, exempt
Se orvalho é descaso, molharam sua bunda
If dew is neglect, they wet your butt
Molharam sua bunda que tá aparecendo
Your butt got wet and it's showing
Não é filme do Rambo, Brasil tá sangrando
It's not a Rambo movie, Brazil is bleeding
Essa brisa não bate, bala de veneno
This breeze doesn't blow, poison bullet
Não é filme do Rambo, Brasil tá sangrando
It's not a Rambo movie, Brazil is bleeding
Essa brisa não bate, bala de veneno
This breeze doesn't blow, poison bullet
Chambers!
Chambers!
Você não disse que ia passar tudo, Chambers?
You didn't say you were going to pass everything, Chambers?
Ah, Chambers!
Ah, Chambers!
Eu vou ter que desenhar pra você?
Do I have to draw it for you?
Chambers!
Chambers!