Forte Aliança (part. Diloco) Lyrics Translation in English
Da Rua CrewPortuguese Lyrics
English Translation
Mais um gole desce redondo, desse doce veneno
Another sip goes down smooth, of this sweet poison
E a nicotina pegando,feio nem tenta que hoje tá tendo
And nicotine hitting hard, ugly, don't even try, today it's happening
Não conto com vermes nesse movimento
I don't count on worms in this movement
Não conto com a sorte, não conto com o tempo
I don't count on luck, I don't count on time
Não conto com Deus, nem com ateus
I don't count on God, nor on atheists
Foda-se se o Diabo tá vendo !
Fuck it if the Devil is watching!
É o L.A.R.G no ataque
It's L.A.R.G on the attack
A loucura em pessoa, a loucura no mic
Craziness in person, madness on the mic
Mais louco que eu não tem
Crazier than me doesn't exist
Vai reclamar com os teus play
Go complain to your plays
Paga o pato, arrombado
Pays the price, asshole
Que na responsa tá o mais lombrado
Because in responsibility, the highest is fucked up
Que disco virado, causa impacto
That flipped record, causes impact
Assino com sangue o meu contrato
I sign my contract with blood
A disputa aumenta
The competition increases
As puta tenta
The bitches try
Os puto ostenta
The dudes flaunt
Luta sedenta por aparecer, sem nada ter
Thirsty struggle to appear, with nothing
E eu quero que vá geral se fuder
And I want everyone to fuck off
Se não aguenta nem se envolve
If you can't handle, don't get involved
Que as treta preta, nós resolve
Let the black fights, we settle
Mesmo que isso por acaso, seja um caso de morte
Even if it happens to be a case of death
Tem muitos que tentam mostrar o que não tem
There are many who try to show what they don't have
Não são ninguém
They are nobody
Raça fudida,vazia que ocupam a vida com bens materiais
Fucked up race, empty, occupying life with material goods
Tratam os outros como se fossem animais, mas
They treat others as if they were animals, but
Melhores não são
They are not better
Bando de cú, vacilão, dezoitão
Bunch of assholes, fools, eighteen
Segura a pedrada da junção !
Hold the stone from the junction!
Tá ligado que os moleque é foda
Know that the kids are fucking
Tá ligado que nós incomoda
Know that we bother
Tamo armado até os dentes
We're armed to the teeth
E o pente lotado com as rima mais foda
And the clip loaded with the sickest rhymes
Quero ver, tu paga de moda
I want to see, you act like fashion
Quero ver, tu treinar a tropa
I want to see, you train the troop
Quero ver tu pagar de pá, vai sair de ré, passou da tua hora
I want to see you act tough, you'll back off, it's past your time
A realidade cobra
Reality demands
É que aqui os moleque sustenta
Here the kids support
Não adianta querer poder, se aparecer se tu não aguenta
It's no use wanting power, if you can't handle it when it comes
Brasileiro é oito ou oitenta
Brazilian is all or nothing
É pobre querendo ostentar
It's poor wanting to flaunt
É rico jogado no pó
It's rich thrown in the dust
É criança na rua pronta pra matar
It's a child in the street ready to kill
Sente a responsa da junção escuta o som
Feel the responsibility of the junction, listen to the sound
Sem semelhança
No resemblance
Vividos, vindos Da Rua Crew
Experienced, coming from Da Rua Crew
Forte aliança
Strong alliance
Responsa da junção escuta o som
Responsibility of the junction, listen to the sound
Sem semelhança
No resemblance
Vividos, vindos Da Rua Crew
Experienced, coming from Da Rua Crew
Sente a panca
Feel the punch
É punk, a panca
It's punk, the punch
que espanca tancando tiro
That beats throwing shots
Fica ligado que o recado dado, derruba de fato todos inimigos
Be aware that the message given, knocks down all enemies
No campo em atrito, em guerra tocando o terror
In the field in friction, in war causing terror
Brasileiro disputa na luta, com sua conduta de um sofredor
Brazilian fights in the struggle, with his conduct of a sufferer
Ordem e progresso, mas eu só vejo regresso
Order and progress, but I only see regression
Muitos procuram o sucesso
Many seek success
Eu confesso que meço
I confess that I measure
Atitudes impunes dessa contradição
Impudent attitudes of this contradiction
Jogo pra fora quem pouco se importa
I throw out those who care little
Valores que agora fortalecem mais essa união !
Values that now strengthen this union even more!
E eu nem me envolvo mais, não fico pra trás
And I don't get involved anymore, I don't stay behind
Se for pra ser, vou ser sagaz
If it's meant to be, I'll be shrewd
Direitos iguais, já me treinaram demais
Equal rights, they've trained me enough
Hoje sou capaz
Today I am capable
Sou um cachorro adestrado e cada vez eu quero mais
I'm a trained dog and every time I want more
Ela do meu lado, um rap bem bolado pra ficar bem sossegado
She by my side, a well-crafted rap to stay calm
E os problemas do mundão
And the world's problems
Eu jogo de lado, hoje eu to parado
I put aside, today I'm still
É que o herói ta de folga e é sem vacilação
Because the hero is off duty and without hesitation