Vai Chegar Sua Vez Lyrics Translation in English
Danny ElfmanPortuguese Lyrics
English Translation
Caros defuntos, a sua atenção
Dear departed, your attention
Ou quem de vocês tiver audição
Or whoever among you has hearing
Vou contar a história melancólica demais
I'll tell the excessively melancholic story
De uma noiva cadáver sedenta de paz
Of a corpse bride thirsty for peace
Vai, vai chegar sua vez
Go, go, your turn will come
A morte virá não importa o freguês
Death will come, no matter the customer
Você pode até se esconder e rezar
You can hide and pray
Mas do funeral não irá escapar
But from the funeral, you won't escape
A nossa garota era mesmo um pitel
Our girl was quite a beauty
Mas um dia encontrou um sujeito cruel
But one day, she met a cruel guy
Ele era bonito
He was handsome
Mas sem um tostão
But without a penny
E a pobre garota gamou no vilão
And the poor girl fell for the villain
O papai disse não!
Daddy said no!
Ela não quis ouvir
She didn't want to hear
E então os pombinhos tramaram fugir
And so the lovebirds plotted to flee
Vai, vai chegar sua vez
Go, go, your turn will come
A morte virá não importa o freguês
Death will come, no matter the customer
Você pode até se esconder e rezar
You can hide and pray
Mas do funeral não irá escapar
But from the funeral, you won't escape
Eles então combinaram de se encontrar
They then agreed to meet
No meio da noite um segredo guardar
In the middle of the night, keeping a secret
O vestido da mamãe serviu muito bem
Mom's dress fit quite well
Quem tem amor não precisa de bens
For those in love, possessions are unnecessary
Exceto umas coisas por precaução
Except for a few things as a precaution
Como as joias da casa
Like the house's jewels
Um anel de um milhão
A million-dollar ring
Junto ao cemitério
Next to the cemetery
Sob o Flamboyant, um nevoeiro escuro
Under the Flamboyant, a dark mist
As três da manha, ela pronta pra ir
At three in the morning, she's ready to go
Mas e o galã?
But the gallant?
E então?
And then?
Ela esperou
She waited
E então?
And then?
No meio das sombra, seria o rapaz?
In the midst of shadows, would the lad appear?
E então?
And then?
O coração batendo!
The heart beating!
E então?
And then?
E então queridos, tudo ficou escuro
And then, dears, everything went dark
Quando ela abriu os olhinhos
When she opened her little eyes
Tava morta então!
She was dead then!
As joias roubadas, que desilusão!
The stolen jewels, what a disappointment!
A moça jurou que iria esperar por um amor verdadeiro
The girl swore she would wait for true love
Que a viesse livrar
To come and save her
Sempre assim esperando, seguia-se em paz
Always waiting like this, she followed in peace
Até que chegou o distinto rapaz
Until the distinguished lad arrived
Juntou-se a ela e a história real
He joined her, and the real story
Da Noiva Cadáver chegou ao final
Of the Corpse Bride came to an end
Vai, vai chegar sua vez
Go, go, your turn will come
A morte virá não importa o freguês
Death will come, no matter the customer
Você pode até se esconder e rezar
You can hide and pray
Mas do funeral não irá escapar
But from the funeral, you won't escape
Yeah!
Yeah!