Abraão e Seu Sacrifício Lyrics Translation in English

Harpa Cristã
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Debaixo dumas mui formosas tamareiras

Under some very beautiful date palms

Estando já Berseba na escuridão

Already being in Beersheba in the darkness

As aves escutando, entre as roseiras

Listening to the birds among the rosebushes

Se vê andar o patriarca Abraão

We see the patriarch Abraham walking


Seu coração perante Deus está aflito

His heart is troubled before God

Pois quer que O sirvamos sem murmuração

For He wants us to serve Him without murmuring

E, por amor, pergunta ao Senhor bendito

And, out of love, asks the blessed Lord

O meu amado filho queres Tu, então?

Do You want my beloved son, then?


A voz de Jeová, potente, é ouvida

The powerful voice of Jehovah is heard

O teu Isaque oferece para Mim

Offer your Isaac to Me

Embora fiques com tua alma dolorida

Although you may be with a sorrowful soul

Pois te abençoo se fizeres tu assim

For I will bless you if you do so


De abatido, Abraão se torna forte

From being downcast, Abraham becomes strong

E canta hinos, pois com fé medita já

And sings hymns, for he meditates with faith

Deus pode o meu filho libertar da morte

God can liberate my son from death

E, não temendo, segue para Moriá

And, without fear, he goes to Mount Moriah


Ao pé do monte do supremo sacrifício

At the foot of the mountain of the supreme sacrifice

Profunda dor entrou em Abraão

Profound sorrow entered into Abraham

Irei perder da minha vida o benefício?

Will I lose the benefit of my life?

E, triste, começou subir com lentidão

And sadly, he began to climb slowly


Pois ia dar, do coração, a esperança

For he was about to give, from the heart, his hope

No seu outono, sacrifício duma flor

In its autumn, the sacrifice of a flower

Assim levou o seu cordeiro à matança

Thus, he took his lamb to the slaughter

Em obediência ao mandato do Senhor

In obedience to the command of the Lord


Isaque com a lenha, presto, vai na frente

Isaac with the wood goes ahead

Ó, quanto é formoso para Abraão

Oh, how beautiful it is for Abraham

Mas eis que volta pra seu pai suavemente

But behold, he turns gently to his father

E lhe dirige esta interrogação

And addresses him with this question


O fogo e a lenha estou vendo que trouxemos

The fire and the wood I see that we brought

Mas o cordeiro de holocausto onde está?

But where is the lamb for the burnt offering?

E a resposta de Abraão na bíblia temos

And Abraham's answer we have in the Bible

Meu filho, Deus pra Si cordeiro proverá

My son, God will provide Himself a lamb


Chegando Abraão aonde Deus mandara

When Abraham came to where God had commanded

Fez um altar e nele a lenha arrumou

He made an altar and arranged the wood on it

E a seu filho, que já dantes amarrara

And to his son, whom he had tied before

Tomando nos seus braços, sobre o altar deitou

Taking in his arms, he laid him on the altar


Mas, quando Abraão foi para imolá-lo

But when Abraham went to sacrifice him

O anjo do Senhor bradou-lhe desde os céus

The angel of the Lord called to him from the heavens

A tua mão, ó, não estendas pra matá-lo

Do not stretch out your hand to kill him

Porquanto eu agora sei que temes Deus

For now I know that you fear God


Erguendo Abraão seus olhos de repente

Abraham lifted his eyes suddenly

Vê um cordeiro que no mato preso está

He sees a lamb caught in the thicket

E o tomando, oferece-o alegremente

And taking it, he offers it joyfully

Assim, no monte do Senhor se proverá

Thus, on the mountain of the Lord, provision is made


A voz do anjo é ouvida novamente

The voice of the angel is heard again

Diz o Senhor: Porque fizeste esta ação

The Lord says: Because you have done this

Deveras Eu abençoarei a tua semente

Truly I will bless your seed

E nela as nações benditas se farão

And in it, the nations will be blessed


O nosso Isaque oferecemos com firmeza

We offer our Isaac with firmness

No Moriá onde finda o ideal

In Moriah where the ideal ends

Pois foi ali que alcançaram fortaleza

For it was there that the victors gained strength

Os vencedores, sob canto angelical

Under an angelic song


Ali o nosso Deus jurou fidelidade

There our God swore fidelity

Também os santos se encheram de valor

The saints also filled themselves with valor

E só teremos a perfeita santidade

And we will only have perfect holiness

Depois que formos para o monte do Senhor

After we go to the mountain of the Lord

Added by Gustavo Oliveira
Luanda, Angola December 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment