Calma Dedé Lyrics Translation in English

Dedé e o Comando Maluco
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Se você fica nervoso

If you get nervous

Ninguém agüenta o teu chulé!

No one can stand your stench!


(Dedé)

(Dedé)

Cala boca seus idiotas!

Shut up, you idiots!

Eu sou o general

I am the general

Eu exijo respeito

I demand respect

Do Comando eu sou o tal!

In the Command, I'm the one!


Eu não dou moleza não!

I don't go easy!

Não tem conversa fiada

No small talk

Se não fizer o que eu mando

If you don't do as I say

Eu vou dar muita porrada!

I'll beat you up!


Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Se você fica nervoso

If you get nervous

Ninguém agüenta o teu chulé!

No one can stand your stench!


(Dedé)

(Dedé)

Eles morrem de inveja

They're dying of envy

Só porque eu sou bonito

Just because I'm handsome

Eu sou magro

I'm slim

Eu sou forte

I'm strong

Eu sou mesmo lindo lindo

I'm really, really pretty


(Comando Maluco)

(Crazy Command)

E também é mentiroso

And he's also a liar

O nariz já ta crescendo

The nose is growing

A barriga é uma bola

The belly's a ball

Inteligência de jumento

Intelligence of a donkey


Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Se você fica nervoso

If you get nervous

Ninguém agüenta o teu chulé!

No one can stand your stench!


Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!


(Durão)

(Tough Guy)

Genereca!

Idiot!


Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!


(Dedé)

(Dedé)

Bestificante!

Stupefying!


Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!


(Durão)

(Tough Guy)

Genereca!

Idiot!


Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!


(Dedé)

(Dedé)

Bestificante!

Stupefying!


(Dedé)

(Dedé)

Bestificante é a palavra

Stupefying is the word

Que melhor pode explicar

That best can explain

Esse monte de besteira

All this nonsense

Que os ouvidos eu vou tapar!

I'm gonna plug my ears!


(Comando Maluco)

(Crazy Command)

Genereca calma aí

Hey, calm down

Não trate mal assim agente!

Don't treat us like that!


(Dedé)

(Dedé)

Cala a boca seus idiotas

Shut up, you idiots

Seus incompetentes!

You incompetents!

Seus incompetentes!

You incompetents!


Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Se você fica nervoso

If you get nervous

Ninguém agüenta o teu chulé!

No one can stand your stench!


Calma Dedé!

Keep calm, Dedé!

Added by Carolina Oliveira
Fortaleza, Brazil September 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment