Caminhos Errados Lyrics Translation in English
DefaktoPortuguese Lyrics
English Translation
Não diga, não pense, não chore /// Não diga, não pense, não chore
Don't say, don't think, don't cry /// Don't say, don't think, don't cry
Não corra atrás de alguém que te só fez mal!
Don't chase after someone who only caused you harm!
Não pense que talvez, o mal que ele te fez
Don't think that perhaps, the harm he did to you
Seja algo assim tão banal!
Is something so trivial!
Como é que pode alguém
How can someone
Deixar que a vida inteira passe e nada possa mudar
Let their whole life pass by and nothing can change
Como é que pode alguém
How can someone
Viver em um conto de fadas e não acordar
Live in a fairy tale and not wake up
Como é que pode ser! Como é que pode ser!!!
How can it be! How can it be!!!
Viver trancado em uma caixa e se acomodar
Living locked in a box and settling
E todo o tempo que você perdeu
And all the time you've lost
Nada no mundo vai fazer voltar
Nothing in the world will bring it back
Acorde agora e vá fazer valer
Wake up now and make it count
(Sem pensar)
(Without thinking)
E as lembranças da escuridão
And the memories of darkness
Somente o tempo poderá apagar
Only time will be able to erase
É necessário ter essa lição
It is necessary to have this lesson
(Pra mudar)
(To change)
Vou sonhar para esquecer
I will dream to forget
O que é real, eu já sei
What is real, I already know
Vou errar para aprender
I will make mistakes to learn
Seguindo em frente sem temer
Moving forward without fearing
Não minta, não fuja, não caia /// Não minta, não fuja, não caia
Don't lie, don't run, don't fall /// Don't lie, don't run, don't fall
Não corra atrás daquilo que não vai valer
Don't chase after what won't be worth it
Não pense que talvez algo vá acontecer
Don't think that maybe something will happen
O CARA só ajuda quem faz por merecer
The GUY only helps those who deserve it
Como é que pode alguém
How can someone
Deixar que a vida inteira passe e nada possa mudar
Let their whole life pass by and nothing can change
Como é que pode alguém
How can someone
Viver em um conto de fadas e não acordar
Live in a fairy tale and not wake up
Como é que pode ser! Como é que pode ser!!!
How can it be! How can it be!!!
Viver trancado em uma caixa e se acomodar
Living locked in a box and settling