Dela Lyrics Translation in English
DejucaPortuguese Lyrics
English Translation
Vai passando vai mudando
It keeps passing, it keeps changing
Um novo mundo vai nascendo se adaptando
A new world is emerging, adapting itself
Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser
Maybe tomorrow I won't even know what I want to be
Se eu não puder estar com você
If I can't be with you
E seu eu pudesse fazer disso a primeira vez
And if I could make this the first time
Fazer de mim seu pensamento, ser o seu sonho de vez
Make myself your thought, be your dream once and for all
Será que já sou o cara que tu sempre esperava?
Am I already the guy you always expected?
Ou vou ter que cozinhar e deixa a roupa lavada?
Or do I have to cook and leave the clothes washed?
Ficar naquela vontade de sentir seu cheiro
Stay in that desire to smell you
De saber que cê é minha, e de vcê sou o primeiro
To know that you are mine, and I am your first
Ter aquela vontade louca de querer trabaia
Have that crazy desire to want to work
Pra vê se fico rico pra pode te sustenta
To see if I get rich to be able to support you
Num só bom de poesia mais tu me inspira
Not just good with poetry, but you inspire me
Vai que eu mando umas palavras e o jogo vira
What if I send some words and the game turns
Cê pensa melhor, e vê que agente é melhor
You think better and see that we are better
Eu e vcê junto, só eu e vcê só
You and me together, just you and me alone
Vai passando vai mudando
It keeps passing, it keeps changing
Um novo mundo vai nascendo se adaptando
A new world is emerging, adapting itself
Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser
Maybe tomorrow I won't even know what I want to be
Se eu não puder estar com você
If I can't be with you
Quando cê quer essa coisa, e essa coisa num vem
When you want this thing, and this thing doesn't come
Ai eu jogo a toalha nego, eu viro refém
Then I throw in the towel, man, I become a hostage
Quando se trata dela, busco frase em novela
When it comes to her, I search for lines in a soap opera
Esqueço a cautela, querendo só ela, ela me tem
Forget caution, just wanting her, she has me
É só na tela quadrada que eu posso ter vcê pra mim
It's only on the square screen that I can have you for myself
To tentando da um começo pra num ter mais fim
I'm trying to start something so it doesn't end anymore
Só nós parado ali, numa tarde normal
Just us standing there, on a normal afternoon
Esqueci da vida linda, hoje o som de fundo é charlie brown
Forgot about the beautiful life, today the background sound is Charlie Brown
Olho no teu rosto, na vontade do teu gosto
Looking at your face, in the desire of your taste
Hoje to disposto, a ser aquilo que tu sempre sonhou
Today I'm willing to be what you always dreamed of
Um muleque que quer você só
A kid who wants only you
Mesmo achando que é gogó
Even thinking it's a bluff
Eu e vcê junto, só eu e vcê só
You and me together, just you and me alone
Vai passando vai mudando
It keeps passing, it keeps changing
Um novo mundo vai nascendo se adaptando
A new world is emerging, adapting itself
Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser
Maybe tomorrow I won't even know what I want to be
Se eu não puder estar com você
If I can't be with you
Nunca tive nenhuma palavra pra troca com vcê
I never had any words to exchange with you
Como que eu ia chega ia dize o que?
How was I going to approach, what was I going to say?
Que no meu pensamento que cê era minha
That in my thoughts, you were mine
Eu brincava de rei, e tu era minha rainha
I played king, and you were my queen
Temia que aquilo podia ser meio incerto
Feared that it could be a bit uncertain
Pow mais idaí? vivo querendo ter vcê direto
But so what? I keep wanting to have you all the time
Dou bola fora e me perco às vezes na contramão
I make mistakes and sometimes get lost on the wrong side
Vivo achando que cê é minha quando eu vejo é ilusão
Always thinking you're mine when I see it's an illusion
Ai que eu volto pro meu mundo de novo
That's when I go back to my world again
E penso... pow deus deixa eu ter ela só um pouco
And think... God, let me have her just a little
Talvez um dia quem sabe, bato menos na trave
Maybe one day, who knows, I hit the goal less often
Mesmo que o mundo desabe, eu e vcê ainda cabe
Even if the world collapses, you and me still fit
Vai passando vai mudando
It keeps passing, it keeps changing
Um novo mundo vai nascendo se adaptando
A new world is emerging, adapting itself
Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser
Maybe tomorrow I won't even know what I want to be
Se eu não puder estar com você
If I can't be with you
Nem vem com essa idéia que eu te vejo como lazer
Don't come with this idea that I see you as leisure
Tá mais pro slogan "to te vivendo tu é meu viver"
It's more like the slogan "I'm living you, you're my life"
Essas idéias de vilão que tão falando "reprove"
These ideas of a villain saying "disapprove"
Nunca comprovei verdade de x9
I've never proven the truth of an informant
Será que vou ter que alugar uma ilha deserta
Will I have to rent a deserted island
Pra ver se esquecem da gente, e nossa fábula seja certa
To see if they forget about us, and our fable comes true
E acabe aqui com essa história de distancia
And end this story of distance
E agente renove e faça um amor com aquele clima de infância
And we renew and make love with that childhood atmosphere
Tipo romance de tela, aquele clima de vela
Like a movie romance, that candlelight atmosphere
Um beijo que gela, umas parada tipo cinderela manja
A kiss that chills, some Cinderella-like stuff, you know
No final tu só vai olhar pra mim
In the end, you'll only look at me
Vou congela a cena, faze um pedido e ce vai dize que sim
I'll freeze the scene, make a wish, and you'll say yes
Vai passando vai mudando
It keeps passing, it keeps changing
Um novo mundo vai nascendo se adaptando
A new world is emerging, adapting itself
Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser
Maybe tomorrow I won't even know what I want to be
Se eu não puder estar com você
If I can't be with you