Dela Lyrics Translation in English

Dejuca
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vai passando vai mudando

It keeps passing, it keeps changing

Um novo mundo vai nascendo se adaptando

A new world is emerging, adapting itself

Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser

Maybe tomorrow I won't even know what I want to be

Se eu não puder estar com você

If I can't be with you


E seu eu pudesse fazer disso a primeira vez

And if I could make this the first time

Fazer de mim seu pensamento, ser o seu sonho de vez

Make myself your thought, be your dream once and for all

Será que já sou o cara que tu sempre esperava?

Am I already the guy you always expected?

Ou vou ter que cozinhar e deixa a roupa lavada?

Or do I have to cook and leave the clothes washed?

Ficar naquela vontade de sentir seu cheiro

Stay in that desire to smell you

De saber que cê é minha, e de vcê sou o primeiro

To know that you are mine, and I am your first

Ter aquela vontade louca de querer trabaia

Have that crazy desire to want to work

Pra vê se fico rico pra pode te sustenta

To see if I get rich to be able to support you

Num só bom de poesia mais tu me inspira

Not just good with poetry, but you inspire me

Vai que eu mando umas palavras e o jogo vira

What if I send some words and the game turns

Cê pensa melhor, e vê que agente é melhor

You think better and see that we are better

Eu e vcê junto, só eu e vcê só

You and me together, just you and me alone


Vai passando vai mudando

It keeps passing, it keeps changing

Um novo mundo vai nascendo se adaptando

A new world is emerging, adapting itself

Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser

Maybe tomorrow I won't even know what I want to be

Se eu não puder estar com você

If I can't be with you


Quando cê quer essa coisa, e essa coisa num vem

When you want this thing, and this thing doesn't come

Ai eu jogo a toalha nego, eu viro refém

Then I throw in the towel, man, I become a hostage

Quando se trata dela, busco frase em novela

When it comes to her, I search for lines in a soap opera

Esqueço a cautela, querendo só ela, ela me tem

Forget caution, just wanting her, she has me

É só na tela quadrada que eu posso ter vcê pra mim

It's only on the square screen that I can have you for myself

To tentando da um começo pra num ter mais fim

I'm trying to start something so it doesn't end anymore

Só nós parado ali, numa tarde normal

Just us standing there, on a normal afternoon

Esqueci da vida linda, hoje o som de fundo é charlie brown

Forgot about the beautiful life, today the background sound is Charlie Brown

Olho no teu rosto, na vontade do teu gosto

Looking at your face, in the desire of your taste

Hoje to disposto, a ser aquilo que tu sempre sonhou

Today I'm willing to be what you always dreamed of

Um muleque que quer você só

A kid who wants only you

Mesmo achando que é gogó

Even thinking it's a bluff

Eu e vcê junto, só eu e vcê só

You and me together, just you and me alone


Vai passando vai mudando

It keeps passing, it keeps changing

Um novo mundo vai nascendo se adaptando

A new world is emerging, adapting itself

Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser

Maybe tomorrow I won't even know what I want to be

Se eu não puder estar com você

If I can't be with you


Nunca tive nenhuma palavra pra troca com vcê

I never had any words to exchange with you

Como que eu ia chega ia dize o que?

How was I going to approach, what was I going to say?

Que no meu pensamento que cê era minha

That in my thoughts, you were mine

Eu brincava de rei, e tu era minha rainha

I played king, and you were my queen

Temia que aquilo podia ser meio incerto

Feared that it could be a bit uncertain

Pow mais idaí? vivo querendo ter vcê direto

But so what? I keep wanting to have you all the time

Dou bola fora e me perco às vezes na contramão

I make mistakes and sometimes get lost on the wrong side

Vivo achando que cê é minha quando eu vejo é ilusão

Always thinking you're mine when I see it's an illusion

Ai que eu volto pro meu mundo de novo

That's when I go back to my world again

E penso... pow deus deixa eu ter ela só um pouco

And think... God, let me have her just a little

Talvez um dia quem sabe, bato menos na trave

Maybe one day, who knows, I hit the goal less often

Mesmo que o mundo desabe, eu e vcê ainda cabe

Even if the world collapses, you and me still fit


Vai passando vai mudando

It keeps passing, it keeps changing

Um novo mundo vai nascendo se adaptando

A new world is emerging, adapting itself

Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser

Maybe tomorrow I won't even know what I want to be

Se eu não puder estar com você

If I can't be with you


Nem vem com essa idéia que eu te vejo como lazer

Don't come with this idea that I see you as leisure

Tá mais pro slogan "to te vivendo tu é meu viver"

It's more like the slogan "I'm living you, you're my life"

Essas idéias de vilão que tão falando "reprove"

These ideas of a villain saying "disapprove"

Nunca comprovei verdade de x9

I've never proven the truth of an informant

Será que vou ter que alugar uma ilha deserta

Will I have to rent a deserted island

Pra ver se esquecem da gente, e nossa fábula seja certa

To see if they forget about us, and our fable comes true

E acabe aqui com essa história de distancia

And end this story of distance

E agente renove e faça um amor com aquele clima de infância

And we renew and make love with that childhood atmosphere

Tipo romance de tela, aquele clima de vela

Like a movie romance, that candlelight atmosphere

Um beijo que gela, umas parada tipo cinderela manja

A kiss that chills, some Cinderella-like stuff, you know

No final tu só vai olhar pra mim

In the end, you'll only look at me

Vou congela a cena, faze um pedido e ce vai dize que sim

I'll freeze the scene, make a wish, and you'll say yes


Vai passando vai mudando

It keeps passing, it keeps changing

Um novo mundo vai nascendo se adaptando

A new world is emerging, adapting itself

Talvez amanhã nem saiba o que eu queira ser

Maybe tomorrow I won't even know what I want to be

Se eu não puder estar com você

If I can't be with you

Added by Carla Silva
Faro, Portugal July 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment