Grafitar No Céu Lyrics Translation in English
DogmosPortuguese Lyrics
English Translation
No trastejar de minhas palavras folha toma alma
In the fretting of my words, the leaf takes on a soul
A alma de um palhaço embriagado de amor
The soul of a clown drunk on love
No clamor de minhas rimas o ar toma calma
In the clamor of my rhymes, the air becomes calm
O mundo é difícil mas quem brilha vence a dor
The world is tough, but those who shine overcome the pain
Já tentei levar a mudança toda em minhas costas
I've tried to carry change entirely on my shoulders
Mas preferi chorar feliz do que chorar só
But I preferred to cry happily than to cry alone
Eu quero me lembrar pra sempre de onde eu vim
I want to always remember where I came from
Para estar em paz em um final melhor
To be at peace in a better end
Deixa eu amar pra me proteger do mundo que acaba todo dia
Let me love to protect myself from the world that ends every day
Esse é meu refúgio
This is my refuge
Deixa eu dizer pra aliviar em mantra
Let me say to relieve in a mantra
A ferida mais profunda, também se estanca
The deepest wound also heals
Me sinto ocupado apaziguando direções
I feel busy calming directions
Escrevendo música em cima das constelações
Writing music upon the constellations
Desenhando um mundo vivo, livro-me do mal
Drawing a living world, freeing myself from evil
Eu quero amar um lugar, que me ama igual
I want to love a place that loves me equally
Eu nunca passei fome mas vejo quem passa
I've never been hungry, but I see those who are
É uma falta de amor, que empobrece a alma
It's a lack of love that impoverishes the soul
Socos são trocados, beijos congelados
Punches are exchanged, frozen kisses
Abraços afastados, laços falsificados
Distant hugs, falsified ties
Sorrisos são bem dados no calor de momento
Smiles are freely given in the heat of the moment
Em que o amor transforma esse universo imenso
Where love transforms this immense universe
Eu vou sair ileso fabricando minha arte
I will come out unscathed by creating my art
Amando a minha rima, minha vida, meu alarde
Loving my rhyme, my life, my outcry
Eu vou grafitar no céu um poema infinito
I will graffiti in the sky an infinite poem
Pra todo mundo ler que o amor é o caminho
For everyone to read that love is the way
Eu vou grafitar no céu um poema infinito
I will graffiti in the sky an infinite poem
Pra todo mundo ler que o amor é o caminho
For everyone to read that love is the way
Eu aprendi a esquivar mas antes apanhei
I learned to dodge, but before, I was hit
Hoje manejo espadas, mas já me cortei
Today, I wield swords, but I've been cut
Já fui surdo e iludido, mas agora eu sei
I've been deaf and deluded, but now I know
Que o bem-te-vi canta, e quem é livre rei
That the great kiskadee sings, and the free are kings
No trastejar de minhas palavras folha toma alma
In the fretting of my words, the leaf takes on a soul
A alma de um palhaço embriagado de amor
The soul of a clown drunk on love
No clamor de minhas rimas o ar toma calma
In the clamor of my rhymes, the air becomes calm
O mundo é difícil mas quem brilha vence a dor
The world is tough, but those who shine overcome the pain
Já tentei levar a mudança toda em minhas costas
I've tried to carry change entirely on my shoulders
Mas preferi chorar feliz do que chorar só
But I preferred to cry happily than to cry alone
Eu quero me lembrar pra sempre de onde eu vim
I want to always remember where I came from
Para estar em paz em um final melhor
To be at peace in a better end
Eu vou grafitar no céu um poema infinito
I will graffiti in the sky an infinite poem
Pra todo mundo ler que o amor é o caminho
For everyone to read that love is the way
Eu vou grafitar no céu um poema infinito
I will graffiti in the sky an infinite poem
Pra todo mundo ler que o amor é o caminho
For everyone to read that love is the way
Eu aprendi a esquivar mas antes apanhei
I learned to dodge, but before, I was hit
Hoje manejo espadas, mas já me cortei
Today, I wield swords, but I've been cut
Já fui surdo e iludido, mas agora eu sei
I've been deaf and deluded, but now I know
Que o bem-te-vi canta, e quem é livre rei
That the great kiskadee sings, and the free are kings