O Bicho Lyrics Translation in English

Doralyce
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Não para não olha não move

Don't stop, don't look, don't move

As armas são do Bope

The weapons belong to BOPE

O Bope da IBOPE

BOPE for IBOPE


É tiro

It's gunfire

E a noite

And the night

A favela

The favela

Tem rastro de sangue

Has a trail of blood

Tem cheiro de morte

Smells like death

Um odor tão forte

An odor so strong

Que sai do lixo

That comes from the trash

E o homem vira bicho

And man turns into an animal


Bicho, lixo, bicho, lixo, bicho

Animal, trash, animal, trash, animal

Bicho, lixo, bicho

Animal, trash, animal

Que eu não sou

That I am not

Com a minha apatia

With my apathy

Que eu não sou

That I am not

Com a minha apatia

With my apathy


Não para não olha não move

Don't stop, don't look, don't move

As armas são de um golpe

The weapons are from a coup

O golpe da IBOPE

The coup for IBOPE


É tiro

It's gunfire

E a noite

And the night

O Estácio

Estácio

Tem rastro de sangue

Has a trail of blood

Tem cheiro de morte

Smells like death

Um odor tão forte

An odor so strong

Que sai do lixo

That comes from the trash

E o homem vira bicho

And man turns into an animal


Bicho, lixo, bicho, lixo, Bicho

Animal, trash, animal, trash, Animal

Bicho, lixo, bicho

Animal, trash, animal

Que eu não sou

That I am not

Com a minha apatia

With my apathy

Que eu não sou

That I am not

Com a minha apatia

With my apathy


Tem pergunta que não quer calar

There's a question that doesn't want to be silent

E eu prefiro até nem responder

And I prefer not to answer

Queima de arquivo

Cover-up

Eles mandar matar

They ordered to kill

E isso não da na TV

And that doesn't appear on TV


Tem pergunta que não quer calar

There's a question that doesn't want to be silent

E eu prefiro até nem responder

And I prefer not to answer


Me perguntaram por que a polícia não devia andar armada

They asked me why the police shouldn't be armed

Me perguntaram por que a polícia não devia andar armada

They asked me why the police shouldn't be armed


Tem pergunta que não quer calar

There's a question that doesn't want to be silent

E tem dor que não vau passar

And there's pain that won't go away

A gente se depara

We come across

Com o extermínio

The extermination

Do povo de cá

Of our people


Ela venceu o racismo

She defeated racism

Venceu a pobreza

Defeated poverty

Entrou na academia

Entered academia

Mesmo sendo mãe solteira

Even as a single mother

Foi eleita entre os nossos

Was elected among ours

Defendendo o povo preto

Defending the black people

Quatro tiros na cabeça

Four shots to the head

Não apagam os seus feitos

Don't erase her achievements


E a mídia trata isso

And the media treats this

Como se fosse normal

As if it were normal

De quem são as balas que mataram Marielle?

Whose bullets killed Marielle?

E a mídia trata isso

And the media treats this

Como se fosse normal

As if it were normal

De quem são as balas que mataram Marielle?

Whose bullets killed Marielle?


Me perguntaram por que

They asked me why

A polícia não devia andar armada

The police shouldn't be armed

Me perguntaram por que

They asked me why

A polícia não devia andar armada

The police shouldn't be armed


Não acabou

It's not over

Tem que acabar

It has to end

Essa instituição criminosa

This criminal institution

Criada pra matar

Created to kill

Não acabou

It's not over

Tem que acabar

It has to end

Essa instituição criminosa

This criminal institution

Criada pra matar

Created to kill


Preto na favela

Black in the favela

Preto no asfalto 111 tiros

Black on the asphalt 111 shots

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde October 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment