Time de Monstrão Lyrics Translation in English

MC Neguinho do Kaxeta
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Joga nas mala os maço de din

Put the stacks of money in the suitcase

Chama as ninfeta, luxúria no ar

Call the nymphs, lust in the air

Deixa o ouro guardado no cofre

Leave the gold stored in the safe

Se joga, bora curtir com o NK

Let's go, let's enjoy with NK


Liga os parceiro mil grau da quebrada

Call the hardcore partners from the hood

Casa de praia, partiu, pesadão

Beach house, let's go, heavy

Final de tarde, depois da loucura

End of the afternoon, after the madness

Nós torra o do boldo ouvindo um boladão

We burn the boldo while listening to a big tune


Não temerei mal algum

I will fear no evil

Mesmo que os meus inimigos não joguem as cartas na mesa

Even if my enemies don't play their cards on the table

Confiarei só em ti

I will trust only in You

Senhor tu és meu refúgio e a minha fortaleza

Lord, You are my refuge and my fortress


Se o NK não morreu foi livramento de Deus

If NK didn't die, it was God's deliverance

Não terminei de cumprir minha missão no mundão

I haven't finished my mission in the world

Só ele sabe o que passei, eu pequei mas nunca vacilei

Only He knows what I've been through, I sinned but never faltered

Por isso hoje eu lembro de todos que me estenderam a mão

So today I remember everyone who lent me a hand


Uma taça de vinho, um copo de refri, tanto faz, o intuito da vida é sorrir

A glass of wine, a soda, it doesn't matter, the purpose of life is to smile

Admiro o ouro, eu preciso da grana e acima de tudo eu mantenho a fé

I admire gold, I need the money, and above all, I keep the faith

Fui humilhado, também alvejado mas nada disso me fará desistir

I was humiliated, also shot, but none of this will make me give up

Muita positividade mesmo contra a maré

Lots of positivity even against the tide


Joga nas mala os maço de din

Put the stacks of money in the suitcase

Chama as ninfeta, luxúria no ar

Call the nymphs, lust in the air

Deixa o ouro guardado no cofre

Leave the gold stored in the safe

Se joga, bora curtir com o NK

Let's go, let's enjoy with NK


Liga os parceiro mil grau da quebrada

Call the hardcore partners from the hood

Casa de praia, partiu, pesadão

Beach house, let's go, heavy

Final de tarde, depois da loucura

End of the afternoon, after the madness

Nós torra o do boldo ouvindo um boladão

We burn the boldo while listening to a big tune


Time de monstrão, onde a coletividade impera, preste atenção

Team of monsters, where collectivity prevails, pay attention

Se pensar pequeno não prospera

If you think small, you don't prosper

É sem espaço pra estrela, é bruto como o Sol

No space for stars, rough like the sun

Se tem cifrão nós tira onda, e se não tem? Normal

If there's money, we show off, and if there isn't? Normal


Acostumaste com a dor, corpos feridos de luto

Accustomed to pain, bodies in mourning

Vivenciamos miséria, vencemos, paro e escuto

We experience poverty, we overcome, I stop and listen

Motor v8 roncando e anunciando a chegada

V8 engine roaring and announcing the arrival

De quem lutou contra a fome quando a vaca tava magra

Of those who fought against hunger when the cow was lean


Hoje são várias dedeira de ouro e bolo no pulso impressiona

Now there are several gold rings and an impressive watch on the wrist

Olha a grossura do cordão, mesmo dentro da blusa dá pra se notar

Look at the thickness of the chain, even inside the shirt it can be seen

Qualquer território é tratamento vip, até mesmo a mais braba se apaixona

Any territory is VIP treatment, even the toughest falls in love

Depois de suor e sangue alcançamo o nível A

After sweat and blood, we reached level A


Joga nas mala os maço de din

Put the stacks of money in the suitcase

Chama as ninfeta, luxúria no ar

Call the nymphs, lust in the air

Deixa o ouro guardado no cofre

Leave the gold stored in the safe

Se joga, bora curtir com o NK

Let's go, let's enjoy with NK


Liga os parceiro mil grau da quebrada

Call the hardcore partners from the hood

Casa de praia, partiu, pesadão

Beach house, let's go, heavy

Final de tarde, depois da loucura

End of the afternoon, after the madness

Nós torra o do boldo ouvindo um boladão

We burn the boldo while listening to a big tune

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil November 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment