Rebeca Lyrics Translation in English
DreiconPortuguese Lyrics
English Translation
Beija-flor
Kiss flower
Que toca o terror e me refresca o cheiro dela
That causes terror and refreshes her scent
Meu Senhor
My Lord
Isso não é amor, é apenas tesão, quem dera
This is not love, it's just lust, if only
Combinou
Agreed
Peguei meu violão e fiz essa canção pra ela
I grabbed my guitar and made this song for her
Se eu mandar
If I send
O CD pra ela escutar, será que ela ouve essa?
The CD for her to listen to, does she hear it?
Primeira que eu olhei nos olhos e não na bunda
First one I looked in the eyes and not at the butt
Plantei a semente pra ver se a terra fecunda
Planted the seed to see if the land fertilizes
Eu percebi, sua mensagem é profunda
I realized, your message is deep
Vou cauteloso se não o navio afunda
I'll be cautious, otherwise the ship sinks
Eu vou navegando até avistar terra segura
I sail until I see safe land
Determinação não se bebe, nem se fuma
Determination is not drunk or smoked
Troca de beijos não significa mais coisa nenhuma
Exchanging kisses doesn't mean anything anymore
E é você que me interessa
And it's you that interests me
Faz um tempo que eu tô nessa
I've been in this for a while
Se eu me jogar, tu se arremessa
If I jump, do you throw yourself?
Não demora, que eu tô com pressa, Rebeca
Don't take long, I'm in a hurry, Rebeca
Pele a pele, cara a cara
Skin to skin, face to face
Recordações que a carne pede
Memories that the flesh demands
A mente entregue
The mind surrendered
Essa mina é o carma da vida
This girl is life's karma
É a praga mais linda
It's the most beautiful curse
É as sete maravilhas do mundo
It's the seven wonders of the world
E os pecados capitais juntos
And the deadly sins together
Esquece tudo e vem pra cá
Forget everything and come here
Veste sua melhor roupa que eu vou te buscar
Put on your best clothes, I'll come get you
Cê me conhece louca, sabe que eu sou bipolar
You know me crazy, you know I'm bipolar
E é você que me interessa
And it's you that interests me
Faz um tempo que eu tô nessa (tô nessa)
I've been in this for a while (in this)
Se eu me jogar, tu se arremessa (se arremessa)
If I jump, do you throw yourself (throw yourself)
Não demora, que eu tô com pressa, Rebeca
Don't take long, I'm in a hurry, Rebeca
Beija-flor
Kiss flower
Que toca o terror e me refresca o cheiro dela
That causes terror and refreshes her scent
Meu Senhor
My Lord
Isso não é amor, é apenas tesão, quem dera
This is not love, it's just lust, if only