Voei Lyrics Translation in English
Du FrançaniPortuguese Lyrics
English Translation
Hoje me sinto bem, será que é por causa do sol
Today I feel good, maybe it's because of the sun
Mas não tá sol, ta chovendo a beça, sei lá
But it's not sunny, it's pouring rain, I don't know
Só sei que me sinto bem
All I know is that I feel good
Andando na rua, a pé na calçada
Walking on the street, stepping on the sidewalk
Não to na enseada, to na porta de casa
I'm not at the bay, I'm at the front door
Só se o trânsito virasse o mar, eu iria nadar, eu iria
If only the traffic turned into the sea, I'd swim, I would
Só se o trânsito virasse o mar, eu iria nadar
If only the traffic turned into the sea, I'd swim
Os aviões, as gaivotas, eu iria voar eu iria
The airplanes, the seagulls, I would fly, I would
Quem é que disse que eu nao posso voar?
Who said I can't fly?
Quem é que disse que eu nao posso voar?
Who said I can't fly?
Quem é que disse que eu nao posso voar?
Who said I can't fly?
Quem é que disse que eu nao posso voar?
Who said I can't fly?
Voei e ninguém vai me segurar
I flew, and no one will hold me back
To na lua, to na rua, to na tua
I'm on the moon, I'm on the street, I'm on yours
Só você me faz sentir assim
Only you make me feel this way
Longe de você, sinto pena de mim
Away from you, I feel sorry for myself
Só você me faz sentir assim
Only you make me feel this way
Perto de você, sou apenas um rastro de mim
Close to you, I'm just a trace of myself
Hoje me sinto bem, será que é por causa do sol
Today I feel good, maybe it's because of the sun
Mas não tá sol, ta chovendo a beça, sei lá
But it's not sunny, it's pouring rain, I don't know
Só sei que me sinto bem
All I know is that I feel good
Andando na rua, a pé na calçada
Walking on the street, stepping on the sidewalk
Não to na enseada, to na porta de casa
I'm not at the bay, I'm at the front door
Só se o trânsito virasse o mar, eu iria nadar, eu iria
If only the traffic turned into the sea, I'd swim, I would
Só se o trânsito virasse o mar, eu iria nadar
If only the traffic turned into the sea, I'd swim
Os aviões, as gaivotas, eu iria voar eu iria
The airplanes, the seagulls, I would fly, I would
Quem é que disse que eu nao posso voar?
Who said I can't fly?
Quem é que disse que eu nao posso voar?
Who said I can't fly?
Quem é que disse que eu nao posso voar?
Who said I can't fly?
Quem é que disse que eu nao posso voar?
Who said I can't fly?
Voei e ninguém vai me segurar
I flew, and no one will hold me back
To na lua, to na rua, to na tua
I'm on the moon, I'm on the street, I'm on yours
Só você me faz sentir assim
Only you make me feel this way
Longe de você, sinto pena de mim
Away from you, I feel sorry for myself
Só você me faz sentir assim
Only you make me feel this way
Perto de você
Close to you
Só você me faz sentir assim
Only you make me feel this way
Longe de você, sinto pena de mim
Away from you, I feel sorry for myself
Só você me faz sentir assim
Only you make me feel this way
Perto de você, sou apenas um rastro de mim
Close to you, I'm just a trace of myself