Sou Reggae Lyrics Translation in English

Duoroots
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sou reggae, eu sou reggae man, cantando a cultura Bob Marley pra vocês

I'm reggae, I'm a reggae man, singing Bob Marley's culture for you

Sou reggae, eu sou reggae man, levando a essência reggae roots pra vocês

I'm reggae, I'm a reggae man, bringing the reggae roots essence to you


Todo dia que acordo, vejo alguém, recitando a poesia de vida de um refém

Every day I wake up, I see someone reciting the life poetry of a hostage

Levado para baixo, triste sem ninguém, chorando, calado, lembrado porém

Taken down, sad without anyone, crying, silent, remembered though

De ser, culpado pela vida que mantém, rastejado, humilhado, triste sem ninguém

For being guilty of the life it maintains, crawling, humiliated, sad without anyone

Ainda falam que o sujeito um dia pode melhorar, mas a chance não foi dada

They still say that someday a person can improve, but the chance wasn't given

E ele torna a chorar

And he starts crying again

Eis um refúgio, um pedido no coração, cantar, tocar, viver o sonho da canção

Here's a refuge, a plea in the heart, singing, playing, living the dream of the song

A cor da tua pele é a vitória da nação, sou reggae e canto o que vem dentro do meu coração

The color of your skin is the victory of the nation, I'm reggae and I sing what comes from within my heart


Amor de mãe, amor de pai, amor do amor, daquele que só querem o teu bem

A mother's love, a father's love, the love of love, from those who only want your good

Que sobrevivem todas as lutas e derrotas para que você se torne um alguém

Surviving all the struggles and defeats so that you become someone

Tirando assim um sorriso de orgulho pra vencer, fortalecer seu maior bem

Thus drawing a proud smile to overcome, strengthen your greatest asset

Que é viver em paz com a consciência limpa de saber, reconhecer seu erro também

Which is to live in peace with a clear conscience to know, acknowledge your mistake as well


Toda a batalha vencida, ferida que fez cicatrizar

Every battle won, wounds that have healed

Em meio a guerra que não arriscam de lutar

In the midst of a war they dare not fight

E a crença falha que fala que um dia tudo vai mudar

And the flawed belief that speaks that one day everything will change

Apenas crianças, cheios de vida e a esperança na sua vela clamar

Just children, full of life and hope, praying for their candle to shine

Clamar no pedido de um dia, que a paz seja citada sem hipocrisia

Praying for the day when peace will be mentioned without hypocrisy

Tudo numa coisa só, traz a união

Everything in one thing brings unity

Não sou vidente mas sei o que passa em teu coração

I'm not a psychic but I know what goes on in your heart

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal November 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment