Inferno de Dantes 3 (part. DoutriDantes) Lyrics Translation in English
É o RizzoPortuguese Lyrics
English Translation
É o rizzo
It's Rizzo
É o dantes
It's Dantes
Bem-vindo ao inferno de dantes
Welcome to Dantes' inferno
Umas três gh's por ai
About three GHs around
Aluguei a mente dos meus adversários
I rented the minds of my adversaries
Falam mal mas queriam tá aqui
They talk bad, but they wanted to be here
Inferno de dantes
Dantes' inferno
Movimentou o cenário
Moved the scene
O melhor nessa porra; eu não paro
The best thing in this shit; I don't stop
Muitas vezes fui subestimado
Many times I was underestimated
Pra quem falou que é só um joguinho
For those who said it's just a little game
Esse joguinho me deu uma BMW
This little game gave me a BMW
Faço inimigos tremer, vem no x1 pra tu ver
I make enemies tremble, come in a 1v1 to see
Alguns tentaram, mas fracassaram
Some tried, but failed
Porque eu botei pra correr
Because I made them run
Jogador de free fire vira atleta
Free fire player becomes an athlete
Sempre que vê o dantes na tua reta
Whenever Dantes is in your path
Pode correr que minha bala te acerta
You can run because my bullet will hit you
Hoje, a bm é nós que acelera
Today, we are the ones accelerating
Ninguém mais vai me parar
No one will stop me anymore
Nunca pare de sonhar!
Never stop dreaming!
Sempre corra atrás! Seja eficaz!
Always chase! Be effective!
Sempre faça mais que vai se realizar!
Always do more, it will come true!
Hoje nós tamo em outro patamar
Today we are on another level
Foi difícil chegar mas difícil é manter
It was hard to get there, but hard is to keep
O hype quem faz é nós; hoje nós solta a voz
We create the hype; today we raise our voice
Doutridantes faz o p
DoutriDantes does the job
Último que tentou com nós sumiu
The last one who tried disappeared with us
Presencial, esse jogo eu controlo
In person, I control this game
Pagou de grande mas no fim caiu
Acted big but in the end fell
Fácil eu entro no seu psicológico
Easy, I get into your psychological
Parece fácil porque tenho calma
It seems easy because I'm calm
Farpo mesmo e não ligo pra nada
I go hard and I don't care about anything
Dantezada no x1 se garante
Dantezada in 1v1 ensures
Eu só farpo porque tenho muita bala
I go hard because I have a lot of bullets
Inferno de dantes... Quero ver parar
Dantes' inferno... I want to see it stop
Farpo mesmo porque tenho pra trocar
I go hard because I have to exchange
Peita a tropa, é difícil de aturar
Challenge the crew, it's hard to endure
Faz o p que tá no DNA
Do the job that's in the DNA
Falam falam, mas querem meu lugar
They talk, but they want my place
Eu não preciso conquistar o espaço
I don't need to conquer space
Espaço já é meu, seis vão ter que aturar
Space is already mine, you will have to endure
É o dantes
It's Dantes
É o rizzo
It's Rizzo
Bala na cara, é rajada de ump
Bullet in the face, it's a burst of UMP
Joga o BO que nós mesmo assume
Play the game, we take responsibility
Original faz favor não confunde
Original, please don't get confused
Vim de um lugar onde, onde se tem respeito
I come from a place where respect is earned
Quem tem conceito, não vai aceitar falhas
Who has concept, won't accept flaws
Jogo é jogo e na vida real prefiro ter respeito na minha caminhada
Game is game, and in real life, I prefer to have respect in my journey
Faço meu corre e ele nunca para
I do my thing and it never stops
Já fiz o meu nome na minha quebrada
I made my name in my hood
Quando eu sair, eu prometo que volto
When I leave, I promise I'll be back
Mas juro que não volto de mãos atadas
But I swear I won't come back with tied hands
Fazendo o meu enricando a família
Doing mine, enriching the family
Tudo que eu faço é pela minha família
Everything I do is for my family
Eu que domino a porra da matilha!
I'm the one who rules the damn pack!
Só joga o beat que o rizzo domina
Just play the beat that Rizzo dominates
Inferno de dantes quero ver parar
Dantes' inferno, I want to see it stop
Farpo mesmo porque tenho pra trocar
I go hard because I have to exchange
Peita a tropa, é difícil de aturar
Challenge the crew, it's hard to endure
Faz o p que tá no DNA
Do the job that's in the DNA
Falam falam, mas querem meu lugar
They talk, but they want my place
Eu não preciso conquistar o espaço
I don't need to conquer space
Espaço já é meu, seis vão ter que aturar
Space is already mine, you will have to endure