Cabocla Tereza Lyrics Translation in English
Eduardo CostaPortuguese Lyrics
English Translation
Lá no alto da montanha
On top of the mountain
Numa casinha estranha
In a strange little house
Toda feita de sapê
All made of sapê
Parei numa noite à cavalo
I stopped one night on horseback
Pra mór de dois estalos
For the sound of two cracks
Que ouvi lá dentro bater
That I heard beating inside
Apeei com muito jeito
I dismounted very gently
Ouvi um gemido perfeito
I heard a perfect moan
E uma voz cheia de dor
And a voice full of pain
Vancê, Tereza, descansa
Come on, Tereza, rest
Jurei de fazer a vingança
I swore to seek revenge
Pra morte do meu amor
For the death of my love
Pela réstia da janela
Through the crack of the window
Por uma luzinha amarela
By the light of a dimming lantern
De um lampião quase apagando
I saw a cabocla on the floor
Vi uma cabocla no chão
And a man had in his hand
E um cabra tinha na mão
A gun illuminating
Uma arma alumiando
I turned my horse at a gallop
Virei meu cavalo a galope
I spurred and whipped
Risquei de espora e chicote
I bled the flank of the horse
Sangrei a anca do tar
I descended the mountain below
Desci a montanha abaixo
Galloping my stallion
Galopando meu macho
Your doctor was called
O seu doutor foi chamar
We returned to the mountain
Vortemo lá pra montanha
In that strange little house
Naquela casinha estranha
Me and your doctor
Eu e mais seu doutor
We found the scared man
Topemo o cabra assustado
Who called us aside
Que chamando nóis prum lado
And told his story
E a sua história contou
Long ago I built a little ranch
Há tempo eu fiz um ranchinho
For my cabocla to live
Pra minha cabocla morar
For there was our nest
Pois era alí nosso ninho
Far from this place
Bem longe deste lugar
In the highlands of the mountain
No arto lá da montanha
Near the light of the moon
Perto da luz do luar
I lived a happy year
Vivi um ano feliz
Without ever expecting this
Sem nunca isso esperar
And a long time passed
E muito tempo passou
Thinking of being so happy
Pensando em ser tão feliz
But Tereza, doctor
Mas a Tereza, doutor
Did not want happiness
Felicidade não quis
My dream in these eyes
O meu sonho nesse oiá
I paid dearly for my love
Paguei caro o meu amor
For the sake of another caboclo
Pra mór de outro caboclo
She abandoned my ranch
Meu rancho ela abandonou
I felt my blood boil
Senti meu sangue fervê
I swore to kill Tereza
Jurei a Tereza matar
I unleashed my bay horse
O meu alazão arriei
And went to look for her
E ela eu foi percurar
Now I have avenged myself
Agora já me vinguei
This is the end of a love
É esse o fim de um amor
I killed this cabocla
Essa cabocla eu matei
This is my story, doctor
É a minha história, doutor