Eu Mereço Lyrics Translation in English
Eduardo CostaPortuguese Lyrics
English Translation
Foi só uma noite
It was just one night
E nada mais
And nothing more
Era pra ser só uma
It was supposed to be just one
Transa a mais
One more affair
Mas não foi assim
But it wasn't like
Como eu pensei
How I thought
De repente um vinho
Suddenly a wine
Um clima bom
A good atmosphere
Um toque de carinho
A touch of affection
E aquele som
And that sound
Sem perceber aos poucos
Without realizing gradually
Me entreguei
I surrendered
Foi um lance de desejo antigo
It was a matter of long-standing desire
Não sei o que aconteceu comigo
I don't know what happened to me
Eu nunca beijei alguém assim
I've never kissed someone like that
Só que eu dormi depois do amor
But I slept after love
E quando a manhã me acordou
And when the morning woke me up
Estava sem ela e sem mim
I was without her and without myself
O que é que a gente faz
What do we do
Quando a paixão vem de repente?
When passion comes suddenly?
Feito um raio, rouba a paz
Like lightning, it steals peace
E invade o coração da gente
And invades our hearts
Assim da noite pro dia
Just like that, overnight
Um sentimento por alguém
A feeling for someone
O que é que a gente faz
What do we do
Quando a noite foi gostosa
When the night was delightful
Você fez e aconteceu
You did and it happened
Com uma mulher maravilhosa
With a wonderful woman
Mas acorda no silêncio
But wake up in silence
De um quarto sem ninguém
In a room with no one
É, vira inferno o que era céu
Yes, it turns hell into what was heaven
Tô num quarto de motel
I'm in a motel room
Sem nome, sem endereço
Without a name, without an address
É, quem mandou me dar assim?
Yes, who told me to give myself like this?
Isso é bem feito pra mim
This is well deserved for me
Manda outra que eu mereço
Send another one, I deserve it
Foi um lance de desejo antigo
It was a matter of long-standing desire
Não sei o que aconteceu comigo
I don't know what happened to me
Eu nunca transei ninguém assim
I've never slept with anyone like that
Só que eu dormi depois do amor
But I slept after love
E quando a manhã me acordou
And when the morning woke me up
Estava sem ela e sem mim
I was without her and without myself
O que é que a gente faz
What do we do
Quando a paixão vem de repente?
When passion comes suddenly?
Feito um raio, rouba a paz
Like lightning, it steals peace
E invade o coração da gente
And invades our hearts
Assim da noite pro dia
Just like that, overnight
Um sentimento por alguém
A feeling for someone
O que é que a gente faz
What do we do
Quando a noite foi gostosa
When the night was delightful
Você fez e aconteceu
You did and it happened
Com uma mulher maravilhosa
With a wonderful woman
Mas acorda no silêncio
But wake up in silence
De um quarto sem ninguém
In a room with no one
É, vira inferno o que era céu
Yes, it turns hell into what was heaven
Tô num quarto de motel
I'm in a motel room
Sem nome, sem endereço
Without a name, without an address
É, quem mandou me dar assim?
Yes, who told me to give myself like this?
Isso é bem feito pra mim
This is well deserved for me
Manda outra que eu mereço
Send another one, I deserve it