Saco de Ouro Lyrics Translation in English
Eduardo CostaPortuguese Lyrics
English Translation
Num saco de estopa com embira amarrado
In a sack of burlap tied with embira
Eu tenho guardado é a minha paixão
What I have stored is my passion
Uma bota velha, chapéu cor de ouro
An old boot, a hat the color of gold
Bainha de couro e um velho facão
Leather sheath and an old machete
Tenho um par de espora
I have a pair of spurs
Um arreio e um laço
A saddle and a lasso
Um punhal de aço e rabo de tatu
A steel dagger and an armadillo tail
Tenho uma guaiaca ainda perfeita
I have a perfect gauntlet
Caprichada e feita só de couro cru
Elaborate and made only of raw leather
Do lampião quebrado só resta o pavio
From the broken lantern, only the wick remains
Pra lembrar do frio eu também guardei
To remember the cold, I also kept
Um pelego branco que perdeu o pêlo
A white sheepskin that lost its fur
Apesar do zelo com que eu cuidei
Despite the care with which I looked after it
Também o cachimbo de canudo longo
Also the pipe with a long stem
Quantos pernilongos com ele espantei
How many mosquitoes I scared away with it
Um estribo esquerdo
A left stirrup
Que guardei com jeito
That I kept carefully
Porque o direito na cerca eu quebrei
Because the right one on the fence I broke
A nota fiscal já toda amarela
The invoice already all yellowed
Da primeira sela que eu mesmo comprei
From the first saddle that I bought myself
Lá em Soledade na Casa da Cinta
There in Soledade at Casa da Cinta
Duzentos e trinta, na hora paguei
Two hundred and thirty, I paid on the spot
Também o recibo já todo amassado
Also the receipt all crumpled
Primeiro ordenado que eu faturei
First salary that I earned
É a minha tralha num saco amarrado
It's my gear in a tied sack
Num canto encostado, que eu sempre guardei
In a corner, leaning, that I always kept
Pra mim representa um belo passado
For me, it represents a beautiful past
A lida de gado que eu sempre gostei
The cattle work that I always liked
Assim enfrentando esse trabalho duro
Thus facing this hard work
E fiz meu futuro sem violar a lei
And I made my future without breaking the law
O saco é relíquia com meus apetrechos
The sack is a relic with my gear
Não vendo e não deixo ninguém pôr a mão
I don't sell, and I don't let anyone touch
Nos trancos da vida aguentei o taco
In life's rough moments, I endured the challenge
E o ouro do saco é a recordação
And the gold in the sack is the memory