Aventureira Lyrics Translation in English
El ChocloPortuguese Lyrics
English Translation
Já não te vejo, deslumbrante como outrora
I no longer see you, dazzling as before
Já não te sinto, luz do meu encantamento
I no longer feel you, light of my enchantment
Com a cerimonia, que te chamam de senhora
With the ceremony they call you lady
Tu podes crer, que já mudou meu sentimento
You can believe that my feelings have changed
Já fui mendigo, do teu riso e do teu beijo
I was once a beggar for your laughter and your kiss
Tive migalhas de esperança e de carinho
I had crumbs of hope and affection
Mas não me lembro que tu foste meu desejo
But I don't remember you being my desire
Felizmente agora eu vejo, que é melhor viver sozinho!
Fortunately now I see it's better to live alone!
A noite passa, depois vem a alvorada
The night passes, then comes the dawn
De ti não sei mais nada, nem mais sei quem tu és
I no longer know anything about you, nor do I know who you are
Aventureira, magoaste a vida inteira
Adventurous one, you hurt a lifetime
De quem era feliz, junto a teus pés
Of one who was happy, at your feet
Desesperado, segui o meu caminho
Desperate, I followed my path
Sabendo que entre amigos, morava a humilhação
Knowing that among friends, humiliation lived
Hoje saúdo, a quem vendeu de tudo
Today I greet those who sold everything
Mas não compro no mercado de ilusão
But I don't buy in the market of illusion
Eu te agradeço e relembro comovido
I thank you and remember with emotion
Alguns momentos de loucura e de prazer
Some moments of madness and pleasure
Meu pensamento volta as vezes distraído
My thoughts sometimes wander
Vai ao passado, sem te esquecer
Go to the past, without forgetting you
Esta ferida que tu abriste no meu peito
This wound you opened in my chest
Do amor desfeito, nunca mais há de fechar
Of love undone, will never close again
Sua carreira de cruel aventureira
Your career as a cruel adventurer
A vida inteira, saberá me castigar
Will know how to punish me for a lifetime
Eu te agradeço e relembro comovido
I thank you and remember with emotion
Alguns momentos de loucura e de prazer
Some moments of madness and pleasure
Meu pensamento volta as vezes distraído
My thoughts sometimes wander
Vai ao passado, sem te esquecer
Go to the past, without forgetting you
Esta ferida que tu abriste no meu peito
This wound you opened in my chest
Do amor desfeito, nunca mais há de fechar
Of love undone, will never close again
Sua carreira de cruel aventureira
Your career as a cruel adventurer
A vida inteira, saberá me castigar
Will know how to punish me for a lifetime