O Clamor de Ana Lyrics Translation in English
Eliã OliveiraPortuguese Lyrics
English Translation
Quanto mais passava o tempo aumentava o tormento
As time passed, the torment increased
Parecia que a dor ia lhe sufocar
It seemed like the pain would suffocate her
A festa comparecia todo ano Ela subia
The celebration happened every year, she went up
E a cena se repetia amargura e decepção
And the scene repeated, bitterness and disappointment
E como se não bastasse pra aumentar seu sofrimento
And as if that weren't enough to increase her suffering
Sua rival dela zombava todo momento
Her rival mocked her every moment
Ana chorava e chorava,
Ana cried and cried,
Não comia, nem bebia.
She didn't eat, she didn't drink.
Seu marido até tentava amenizar sua agonia
Her husband tried to alleviate her agony
Porém nada a consolava, Deus sua madre encerrou.
But nothing consoled her, God closed her womb
De Penina ela ouvia: Deus te amaldiçoou
From Penina, she heard: God cursed you
Ana entrou no templo, e se prostrou ao chão.
Ana entered the temple, and prostrated herself on the ground.
Palavra não saia, Ana só gemia em grande aflição.
No words came out, Ana only groaned in great affliction.
Ana orava, Ana chorava, balbuciava em secreto com Deus
Ana prayed, Ana cried, whispered secretly with God
E o Sacerdote vendo e nada entendendo
And the priest, seeing and understanding nothing
Assim Ele falou: Até quando estarás tu embriagada?
He said: How long will you be drunk?
Aparta de ti este teu vinho ó mulher.
Put away from you this wine, O woman.
Não senhor (Não senhor)
No sir (No sir)
Não pense assim de mim (Não pense assim de mim)
Do not think that of me (Do not think that of me)
Eu sou uma mulher angustiada de espírito
I am a woman distressed in spirit
Eu tenho derramado a minha alma perante o Senhor
I have poured out my soul before the Lord
Eu estou aqui, contando pra ele toda minha dor.
I am here, telling Him all my pain.
(Vai em paz ó mulher) - Vai em paz e o Deus Israel
(Go in peace, O woman) - Go in peace, and may the God of Israel
Te conceda a tua petição que lhe pedistes.
Grant your request that you asked of Him.
Lembrou-se Deus de Ana, e ela concebeu.
God remembered Ana, and she conceived.
E Deus lhe deu um filho entendeu seu gemido
And God gave her a son, understanding her groaning
E lhe deu Samuel.
And she named him Samuel.
Voltando ela ao templo, conforme prometeu.
Returning to the temple, as she promised.
Disse ela ao Sacerdote: Por este menino orava eu.
She said to the priest: For this child, I prayed.
Olha minha benção aqui.
Look, my blessing is here.
Lembrou-se Deus de mim
God remembered me
Ele ouviu o meu grito, entendeu o meu gemido
He heard my cry, understood my groaning
Ele me respondeu.
He answered me.
Nosso Deus é assim quando Ele quer agir
Our God is like this when He decides to act
Crente que ora vence, nosso Deus surpreende
A believer who prays conquers, our God surprises
Porque Deus é Deus. (2x)
Because God is God. (2x)
Crente que ora vence, nosso Deus surpreende
A believer who prays conquers, our God surprises
Porque Deus é Deus (2x)
Because God is God (2x)
(Deus é Deus) Deus é Deus
(God is God) God is God