É Preciso Ter Fé Lyrics Translation in English
Eliane SilvaPortuguese Lyrics
English Translation
É preciso ter, um pouco mais de fé eu sei
It is necessary to have, a little more faith, I know
Que é preciso ter é através da fé
What is needed is through faith
Que vemos que os olhos não veem
We see that eyes do not see
Também é pela fé que falamos com Deus
It is also by faith that we speak with God
É preciso fé, pra inda se ouvir a voz de João
Faith is needed, to still hear John's voice
Nos rios ecoar
Echoing in the rivers
É ver Jesus chegando no Jordão
Seeing Jesus arriving at the Jordan
Pra João lhe batizar
For John to baptize him
ouvir João dizendo ao pecador
Hearing John say to the sinner
Eis o cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!
Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
É preciso fé, pra ver Jesus agora lá no meio, da grande multidão
Faith is needed, to see Jesus there in the midst of the great multitude
Ordenando a todos que se assentem pra grande refeição
Commanding everyone to sit down for the great meal
Com apenas cinco pães e dois peixinhos
With only five loaves and two fish
Apresentando ao Pai, olhando para o céu, abençoando a multiplicação
Presenting to the Father, looking to the sky, blessing the multiplication
É preciso fé, pra ver cinco mil homens
Faith is needed, to see five thousand men
Se alimentando, e agradecendo a Deus
Eating and thanking God
Mulheres e crianças se fartando, porque Deus é Deus
Women and children getting satisfied, because God is God
Milagres como esse meu amigo
Miracles like this, my friend
É preciso ter fé!
It is necessary to have faith!
Lembram daquela mulher sem saber mais o que fazer, a doze anos sofria
Remember that woman who didn't know what else to do, suffered for twelve years
Fraca e angustiada
Weak and distressed
Ela vivia atormentada por uma hemorragia
She lived tormented by hemorrhage
Depois de tanto sofrer
After so much suffering
Ela caminhou pra Deus e usou a sua fé
She walked to God and used her faith
E com fé colocou, em seu coração a cura
And with faith, placed healing in her heart
Se ela tocasse em Jesus
If she touched Jesus
Caminhou, se arrastou
She walked, crawled
A sua fé era tanta que o cansaço saiu
Her faith was so much that tiredness left
A dor também foi embora e o inimigo fugiu
The pain also went away, and the enemy fled
E as muralhas do medo na sua frente caíram!
And the walls of fear in front of her fell!
Ela não viu mais gigante (não viu não)
She no longer saw giants (she didn't see)
Murmuradores não viu (também não)
She didn't see murmurers (neither did she)
Ela só via Jesus (só Jesus)
She only saw Jesus (only Jesus)
No meio da multidão
In the midst of the crowd
Atropelou as barreiras com garra e com fé
She overcame barriers with determination and faith
Até tocar Jesus
Until touching Jesus
E quando em Jesus chegou, nas suas vestes tocou
And when she reached Jesus, she touched his garments
E curada ficou
And she was healed
E Jesus perguntou
And Jesus asked
Quem me tocou?
Who touched me?
Mestre, a multidão te aperta e te comprime, pergunta-nos, quem te tocou?
Teacher, the crowd presses and crushes you, asking, who touched you?
Alguém me tocou, porque de mim, saiu poder!
Someone touched me, for power went out from me!
Ah fui eu Jesus, fui eu quem te tocou, eu estou curada! eu estou curada!
Ah, it was me, Jesus, it was me who touched you, I am healed! I am healed!
Filha, a tua fé te salvou, vá em paz!
Daughter, your faith has saved you, go in peace!