Minha Amada Lyrics Translation in English
Elite da StrondaPortuguese Lyrics
English Translation
Não sei se faz muito tempo que se desfez
I don't know if it's been a long time since it ended
A marra de ser playsson que agora eu larguei
The swagger of being a playboy that I've now left behind
Pois foi você, meu amor que conseguiu me mudar
Because it was you, my love, who managed to change me
A garota que me conquistou com apenas um olhar
The girl who conquered me with just one look
Meu amor por você é sem mistério, uma virtude
My love for you is without mystery, a virtue
Um amor maciço, permanente, tomara que dure
A massive, enduring love, I hope it lasts
Por muito tempo com certeza vai durar [vai durar]
For a long time, it will surely endure [will endure]
Você é o tipo de garota que tem que valorizar
You're the kind of girl that one must cherish
Muitos falam de saudade sem saber o que significa
Many speak of longing without knowing what it means
Saudade é aquele sentimento que afeta nossas vidas
Longing is that feeling that affects our lives
Sentir seu perfume na rua e te procurar
Feeling your perfume on the street and searching for you
Ouvir aquela música tentando não chorar
Hearing that song, trying not to cry
Quantas vezes cheguei perto de você só pra te sentir
How many times I got close to you just to feel you
Quantas vezes já fiz palhaçadas só para ver você sorrir
How many times I've done silly things just to see you smile
Tudo aquilo que eu fazia era pra você perceber
Everything I did was for you to realize
O tamanho do amor que eu sinto por você
The extent of the love I feel for you
Eu dedico essa canção pra você minha amada
I dedicate this song to you, my beloved
Isso tudo é só pra te ver apaixonada
All of this is just to see you in love
Apaixonado já estou e você também
I'm already in love, and so are you
Fico feliz ao saber que te faço também
I'm happy to know that I make you happy too
(refrão 2x)
(chorus 2x)
Geral já tá ligado que eu estou mudado
Everyone already knows that I've changed
Agora que eu não passo de um playsson apaixonado
Now that I'm nothing but a passionate playboy
Faço o que for preciso para estar ao seu lado
I'll do whatever it takes to be by your side
Ser muito mais que um amigo, eu quero ser seu namorado
To be much more than a friend, I want to be your boyfriend
Tudo começou tão de repente e sem querer
It all started so suddenly and unintentionally
Não imaginei que ia tão longe com você
I didn't imagine it would go so far with you
Mas agora que estou e não quero que acabe
But now that I am, I don't want it to end
Hoje tenho certeza que te amo de verdade
Today I'm sure that I love you truly
Me declaro todas as horas sem tempo pra respirar
I declare every hour with no time to breathe
Quero que saiba que você é a sereia do meu mar
I want you to know that you're the mermaid of my sea
Alguma coisa me faz ver que você é especial
Something makes me see that you're special
E o que sinto por você é incondicional
And what I feel for you is unconditional
Bom é lembrar do coração num muro feito com giz
It's good to remember the heart on a wall made with chalk
Seu nome e o meu mostrando a todos como sou feliz
Your name and mine showing everyone how happy I am
Feliz de mais sem vergonha de dizer
Too happy without shame to say
Não dá pra disfarçar eu me perco por você
I can't hide it; I lose myself for you
Quando eu era um playsson achava que não tinha coração
When I was a playboy, I thought I had no heart
Mas foi você que despertou essa extrema paixão
But it was you who awakened this extreme passion
Paixão que um dia ainda irei recompensar
A passion that one day I will reward
Menina eu te amo e pra sempre irei amar
Girl, I love you, and I will love you forever
Seus lindos olhos seus lábios de mel
Your beautiful eyes, your honey lips
Me dê a sua mão que eu posso te levar pro céu
Give me your hand; I can take you to heaven
Pro céu, pro mar, pra um lugar longe daqui
To heaven, to the sea, to a place far from here
Onde nada me impeça de ver sorrir
Where nothing prevents me from seeing you smile
(refrão 2x)
(chorus 2x)
Geral já tá ligado que eu estou mudado
Everyone already knows that I've changed
Agora que eu não passo de um playsson apaixonado
Now that I'm nothing but a passionate playboy
Faço o que for preciso para estar ao seu lado
I'll do whatever it takes to be by your side
Ser muito mais que um amigo, eu quero ser seu namorado
To be much more than a friend, I want to be your boyfriend