Emicidio Lyrics Translation in English

Emicida
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu vim, independente do que diriam

I came, regardless of what they would say

Sem pensar em pra onde as coisas iriam

Without thinking about where things would go

Vim, não pra agradar os MC, na decência

I came, not to please the MCs, with decency

Sou caso de quando a causa é maior do que a existência

I'm a case of when the cause is greater than existence

Então, é meu legado, jão

So, it's my legacy, bro

Certeiro como um tiro, calmo como a escuridão

Accurate as a shot, calm as the darkness

Cria do fundão, favela

Child of the outskirts, favela

Raça que faz massa, figurante de viela

Race that makes the masses, a figure in the alley

Invisível, tipo porteiro, empregada

Invisible, like a doorman, a maid

O vulto que corta as madrugadas

The figure that cuts through the early morning

Preto, como senhor popo

Black, like Mr. Popo

E não tem ofensa pior que me ver no topo

And there's no insult worse than seeing me at the top

Aí, mutante como banshee

Yeah, mutant like Banshee

Cês alimentam a vaidade e esquece que o inferno nunca enche

You feed vanity and forget that hell never fills

Tô cheio dos seus ais

I'm tired of your sighs

Crer em mim, como? Se cês não crê nem em vocês mais!

Believe in me, how? If you don't even believe in yourselves anymore!


Você sabe como é (nossos irmãos estão desnorteados)

You know how it is (our brothers are lost)

É só olhar (entre o prazer e o dinheiro desorientados)

Just look (between pleasure and money, disoriented)

Você sabe como é (nossos irmãos estão desnorteados)

You know how it is (our brothers are lost)

É só olhar (entre o prazer e o dinheiro desorientados)

Just look (between pleasure and money, disoriented)


O que é ser o maior? Mandar bem?

What is being the greatest? Doing well?

Ou o maior é o que vende mais? Tanto faz, sou eu também

Or is the greatest the one who sells the most? It doesn't matter, it's me too

Ruas precisam de sonhos e o combustível

Streets need dreams and the fuel

Não será gente dizendo que tá difícil

Won't be people saying it's hard

Brigar pra ser o melhor entre vocês?

Fighting to be the best among you?

Qualquer míope vê, aí, eu já era isso em 2006

Any nearsighted person sees, yeah, I was that in 2006

Um, 100, 11 mil plays

One, 100, 11 thousand plays

Tentei e consegui, porque os covarde morre duas vez

I tried and succeeded because cowards die twice

Sem glamour, a trama engole quem ramela

Without glamour, the plot swallows those who hesitate

E a presença da grana, hoje, me assusta mais que a falta dela

And the presence of money today scares me more than its absence

Contraditórios como laranjas verdes

Contradictory like green oranges

Comparando-se a mim, notório e cego por flerte

Comparing themselves to me, notorious and blind to flirting

Sem oba-oba, dispor de quem veio pra roubar

No fuss, disposing of those who came to steal

Papel, caneta e só como um planeta, ah

Paper, pen, and only like a planet, ah

Eles se dizem soldados (fé em Deus), tão grudados

They claim to be soldiers (faith in God), so attached

MC's não são inocentes, são inocentados

MCs are not innocent, they are acquitted


Você sabe como é (nossos irmãos estão desnorteados)

You know how it is (our brothers are lost)

É só olhar (entre o prazer e o dinheiro desorientados)

Just look (between pleasure and money, disoriented)

Você sabe como é (nossos irmãos estão desnorteados)

You know how it is (our brothers are lost)

É só olhar (entre o prazer e o dinheiro desorientados)

Just look (between pleasure and money, disoriented)


Senti o luxo e o lixo da jogada

Felt the luxury and the trash of the move

Tá aqui mostrou, eu não devo sentir nada

It's here, showed, I shouldn't feel anything

Criança refém da emoção

Child hostage to emotion

Querer milagre sem oração, aê

Wanting a miracle without prayer, yeah

Quer ver Deus, mas não quer morrer?

Want to see God but don't want to die?

Perdidos, cantam como se nem fossem ouvidos

Lost, singing as if they weren't heard

Ganância de algoz, olhar de oprimido

Greed of the executioner, look of the oppressed

Finge como o ator da novela que abomina

Pretends like the soap opera actor who abhors

Vende a dor como os vermes que recrimina

Sells pain like the worms it condemns

Debulho, vim do frio como julho

I came from the cold like July

Pobreza não é vergonha, mas também não pode ser orgulho

Poverty is not a shame, but it also can't be pride

Cê mente no bagulho, acusa

You lie in the thing, accuse

Canta sofrimento, preocupado com a marca que o outro usa

Sing suffering, worried about the brand the other uses

Prática automática de repetir recusa

Automatic practice of repeating refusal

De forma escusa, por gente exclusa

In a covert way, for excluded people

Tema nobre, homem podre, pique Imhotep

Noble theme, rotten man, like Imhotep

Quem ganha mais com a miséria: Os políticos, o Datena ou o rap?

Who gains more from misery: The politicians, Datena, or rap?


Você sabe como é (nossos irmãos estão desnorteados)

You know how it is (our brothers are lost)

É só olhar (entre o prazer e o dinheiro desorientados)

Just look (between pleasure and money, disoriented)

Você sabe como é (nossos irmãos estão desnorteados)

You know how it is (our brothers are lost)

É só olhar (entre o prazer e o dinheiro desorientados)

Just look (between pleasure and money, disoriented)

Added by Rodrigo Almeida
Bissau, Guinea-Bissau October 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment