Levanta e Anda (part. Rael da Rima) Lyrics Translation in English

Emicida
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Era um cômodo incômodo

It was an uncomfortable room

Sujo como o dragão de komodo

Dirty like the Komodo dragon

Úmido, eu, homem da casa

Damp, I, the man of the house

Aos seis anos

At six years old

Mofo no canto, todo TV

Mold in the corner, all TV

Engodo pronto pro lodo

Deception ready for the mud

Tímido, porra!

Shy, damn!

Somos reis, mano

We are kings, man

Olhos são elétrodos, sério

Eyes are electrodes, seriously

Topo, trombo corvos

I summit, collide with crows

Num cemitério de sonhos

In a cemetery of dreams

Graças a leis, planos

Thanks to laws, plans

Troco de jogo vendo, roubo

I change the game, watching, stealing

Pus a cabeça a prêmio, ingênuo

I put my head at stake, naive

Colhi sorrisos e falei vamos

I gathered smiles and said let's go

É um novo tempo, momento

It's a new time, a moment

Pro novo, ao sabor do vento

For the new, at the mercy of the wind

Eu me movo pelo solo onde reinamos

I move through the ground where we reign

Pondo pontos finais na dor, como

Putting an end to pain, like

Doril, Anador e somos a luz do senhor

Doril, Anador, and we are the light of the Lord

E pode crê, tamo construindo

And believe me, we're building

Suponho não, creio, meto a mão

I suppose not, I believe, I put my hand

Em meio à escuridão pronto aceitamos

In the midst of darkness, we accept

Nosso sorriso sereno hoje é o veneno

Our serene smile is the poison today

Pra quem trouxe tanto ódio pra

For those who brought so much hatred to

Onde deitamos

Where we lie


Quem costuma vir de onde eu sou

Those who usually come from where I am

Às vezes não tem motivos pra seguir!

Sometimes have no reasons to go on!

Então levanta e anda, vai, levanta e anda

So get up and walk, go, get up and walk

Vai, levanta e anda

Go, get up and walk

Mas eu sei que vai, que o sonho te traz

But I know you will, that the dream brings you

Coisas que te faz prosseguir!

Things that make you go on!

Vai, levanta e anda, vai, levanta e anda

Go, get up and walk, go, get up and walk

Vai, levanta e anda, vai, levanta e anda

Go, get up and walk, go, get up and walk


Irmão, você não percebeu

Brother, didn't you realize

Que você é o único representante

That you are the only representative

Do seu sonho na face da terra

Of your dream on the face of the earth

Se isso não fizer você correr, chapa

If that doesn't make you run, man

Eu não sei o que vai

I don't know what will


Eu sei (sei!), cansa

I know (I know!), it's tiring

Quem morre ao fim do mês

For those who die at the end of the month

Nossa grana ou nossa esperança

Our money or our hope

Delírio é, equilíbrio

Delirium is, balance

Entre nosso martírio e nossa fé

Between our martyrdom and our faith

Foi foda contar migalha nos escombro

It was tough to count crumbs in the rubble

Lona preta esticadas, enxada no ombro

Black canvas stretched, hoe on the shoulder

E nada vim, nada enfim

And nothing came, nothing finally

Recria sozinho

Recreate alone

Com a alma cheia de mágoa e as panela vazia

With a soul full of sorrow and empty pots

Sonho imundo, só água na geladeira

Filthy dream, only water in the fridge

E eu querendo salvar o mundo

And me wanting to save the world

No fundo é tipo David Blaine

Deep down, it's like David Blaine

A mãe assume, o pai some de costume

Mom takes over, dad usually disappears

No máximo, é um sobrenome

At most, it's a last name

Sou o terror dos clone

I'm the terror of clones

Esses boy conhece Marx

These boys know Marx

Nós conhece a fome

We know hunger

Então cerra os punho, sorria

So close your fists, smile

E jamais volte pra sua quebrada de mão e mente vazia

And never go back to your broken place with empty hands and mind


Quem costuma vir de onde eu sou

Those who usually come from where I am

Às vezes não tem motivos pra seguir

Sometimes have no reasons to go on

Então levanta e anda, vai, levanta e anda

So get up and walk, go, get up and walk

Vai, levanta e anda

Go, get up and walk

Mas eu sei que vai, que o sonho te traz

But I know you will, that the dream brings you

Coisas que te faz prosseguir

Things that make you go on

Então levanta e anda, vai, levanta e anda

So get up and walk, go, get up and walk

Vai, levanta e anda, vai, levanta e anda

Go, get up and walk, go, get up and walk


Somos maior, nos basta só sonhar, seguir

We are greater, just dreaming is enough, follow

Added by Marco Silva
Luanda, Angola November 1, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment