Preciso (Melô do Mundiko) Lyrics Translation in English
EmicidaPortuguese Lyrics
English Translation
Preciso pensar, preciso fazer,
I need to think, I need to do,
preciso lembrar, preciso esquecer
I need to remember, I need to forget
preciso parar, preciso correr,
I need to stop, I need to run,
preciso trampar, preciso viver
I need to work, I need to live
1 9 9 8, ô tempo bom...
1998, oh good times...
Eu trabalhava no Correio, você revendia AVON
I worked at the post office, you sold AVON
com o livro da facul da bolsa
with the college book from the scholarship
e no olhar a pureza das menina moça
and in the look, the innocence of the young girls
Ouça essa aqui pra reviver
Listen to this one to relive
algumas contas pra se pagar, um sonho pra se viver
some bills to pay, a dream to live
uma vida pra se levar, o império pra se erguer
a life to lead, an empire to build
história pra eternizar, devagar VAMO AÊ...
history to eternalize, slowly let's go...
Eu tinha uma bike (ai que saudade, preta...)
I had a bike (oh, how I miss it, black...)
Queria uma Ferrari, mas já era loko uma Fuketa
Wanted a Ferrari, but it was crazy, a Fuketa
Já pensou com uma adesivo " NEM ME VIU"
Imagine, man, with a sticker "NEVER SAW ME"
Hmmm
Hmmm
Imagina, tiu, na avenida sumiu...
Imagine, uncle, on the avenue, disappeared...
Chegando todo dia entre 5 e 6 pensando em vocês
Arriving every day between 5 and 6 thinking of you
Lembro quando nós dois virou três
I remember when the two of us became three
Cê falou ó "atrasou", eu assustei, se pã,
You said, "it's late," I got scared, if bread,
naquele momento eu me liguei...
at that moment, I realized...
Preciso pensar, preciso fazer,
I need to think, I need to do,
preciso lembrar, preciso esquecer
I need to remember, I need to forget
preciso parar, preciso correr,
I need to stop, I need to run,
preciso trampar, preciso viver
I need to work, I need to live
Cê já pegou o trem na central?
Have you ever taken the train at the central station?
rapaz, aquilo parece estádio em dia de final
man, that seems like a stadium on the final day
Tipo, Ladeira do Porto Geral
Like, Ladeira do Porto Geral
25 de março faltando algumas horas pro Natal
March 25th with a few hours left for Christmas
E, eu lá, espremido pra cumprir o meu papel
And there, I, squeezed to fulfill my role
Decidido com um ideal, tirar nóiz do aluguel
Determined with an ideal, to get us out of rent
Fé no terço, e no currículo enviado
Faith in the rosary, and in the submitted resume
um olho no berço e outro nos classificados
one eye on the cradle and the other on the classifieds
As plantinhas no beiral da janela
The little plants on the windowsill
tinha no orvalho o brilho do zóio dela
had in the dew the brightness of her eyes
parecia duas jabuticaba madura
seemed like two ripe jabuticabas
me trazendo paz pra uma vida segura
bringing me peace for a secure life
vou trampar, se diz " Já VAI"
going to work, she says, "DAD, I'm going."
Ela diz "PAPAI" com os dois bracinhos estendidos pra mim
She says "DADDY" with both little arms stretched out to me
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
vem cá, vem...
come here, come...
razão da minha esperança
reason for my hope
por você, vou melhorar tudo, onde o olho alcança
for you, I will improve everything, as far as the eye can see
Preciso pensar, preciso fazer,
I need to think, I need to do,
preciso lembrar, preciso esquecer
I need to remember, I need to forget
preciso parar, preciso correr,
I need to stop, I need to run,
preciso trampar, preciso viver
I need to work, I need to live
Chega pedra, chega areia
Enough stone, enough sand
chega cimento, chega ferro, chega madeira pro escoramento
enough cement, enough iron, enough wood for shoring
no loteamento um puxadin pequeno
in the allotment a small extension
apertadin mas é nosso, tá vendo?
tight but it's ours, you see?
solo bom, pra se cultivar alegria
good soil, to cultivate joy
vai dá pra fazer um jardim ali do jeito que cê queria
it'll be possible to make a garden there the way you wanted
pendurar samambaia, umas flor em botão,
hang ferns, some buds of flowers,
perto da porta fazer uma horta com coentro e manjericão
near the door, make a garden with coriander and basil
né?
right?
aqui a gente põe um sinin
here, we put a wind chime
daqueles que quando bate o vento faz " QUILIN QUILILIN"
one of those that when the wind blows goes "TING TING"
uma rede pra se esticar no cantin, sabe?
a hammock to stretch out in the corner, you know?
onde dê pra escutar uns disquin
where you can listen to some records
affê...
ugh...
relaxa, ler um livrin, admirar a Lua, ouvindo os grilin
relax, read a little book, admire the moon, listening to the crickets
Correndo em dois empregos, preço do nosso sossego
Running in two jobs, the price of our peace
posso fazer mais, logo, a que conclusão chego...
I can do more, soon, what conclusion do I reach...
Preciso pensar, preciso fazer,
I need to think, I need to do,
preciso lembrar, preciso esquecer
I need to remember, I need to forget
preciso parar, preciso correr,
I need to stop, I need to run,
preciso trampar, preciso viver
I need to work, I need to live