Preciso (Melô do Mundiko) Lyrics Translation in English

Emicida
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Preciso pensar, preciso fazer,

I need to think, I need to do,

preciso lembrar, preciso esquecer

I need to remember, I need to forget

preciso parar, preciso correr,

I need to stop, I need to run,

preciso trampar, preciso viver

I need to work, I need to live


1 9 9 8, ô tempo bom...

1998, oh good times...

Eu trabalhava no Correio, você revendia AVON

I worked at the post office, you sold AVON

com o livro da facul da bolsa

with the college book from the scholarship

e no olhar a pureza das menina moça

and in the look, the innocence of the young girls

Ouça essa aqui pra reviver

Listen to this one to relive

algumas contas pra se pagar, um sonho pra se viver

some bills to pay, a dream to live

uma vida pra se levar, o império pra se erguer

a life to lead, an empire to build

história pra eternizar, devagar VAMO AÊ...

history to eternalize, slowly let's go...


Eu tinha uma bike (ai que saudade, preta...)

I had a bike (oh, how I miss it, black...)

Queria uma Ferrari, mas já era loko uma Fuketa

Wanted a Ferrari, but it was crazy, a Fuketa

Já pensou com uma adesivo " NEM ME VIU"

Imagine, man, with a sticker "NEVER SAW ME"

Hmmm

Hmmm

Imagina, tiu, na avenida sumiu...

Imagine, uncle, on the avenue, disappeared...

Chegando todo dia entre 5 e 6 pensando em vocês

Arriving every day between 5 and 6 thinking of you

Lembro quando nós dois virou três

I remember when the two of us became three

Cê falou ó "atrasou", eu assustei, se pã,

You said, "it's late," I got scared, if bread,

naquele momento eu me liguei...

at that moment, I realized...


Preciso pensar, preciso fazer,

I need to think, I need to do,

preciso lembrar, preciso esquecer

I need to remember, I need to forget

preciso parar, preciso correr,

I need to stop, I need to run,

preciso trampar, preciso viver

I need to work, I need to live


Cê já pegou o trem na central?

Have you ever taken the train at the central station?

rapaz, aquilo parece estádio em dia de final

man, that seems like a stadium on the final day

Tipo, Ladeira do Porto Geral

Like, Ladeira do Porto Geral

25 de março faltando algumas horas pro Natal

March 25th with a few hours left for Christmas

E, eu lá, espremido pra cumprir o meu papel

And there, I, squeezed to fulfill my role

Decidido com um ideal, tirar nóiz do aluguel

Determined with an ideal, to get us out of rent

Fé no terço, e no currículo enviado

Faith in the rosary, and in the submitted resume

um olho no berço e outro nos classificados

one eye on the cradle and the other on the classifieds


As plantinhas no beiral da janela

The little plants on the windowsill

tinha no orvalho o brilho do zóio dela

had in the dew the brightness of her eyes

parecia duas jabuticaba madura

seemed like two ripe jabuticabas

me trazendo paz pra uma vida segura

bringing me peace for a secure life

vou trampar, se diz " Já VAI"

going to work, she says, "DAD, I'm going."

Ela diz "PAPAI" com os dois bracinhos estendidos pra mim

She says "DADDY" with both little arms stretched out to me

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

vem cá, vem...

come here, come...

razão da minha esperança

reason for my hope

por você, vou melhorar tudo, onde o olho alcança

for you, I will improve everything, as far as the eye can see


Preciso pensar, preciso fazer,

I need to think, I need to do,

preciso lembrar, preciso esquecer

I need to remember, I need to forget

preciso parar, preciso correr,

I need to stop, I need to run,

preciso trampar, preciso viver

I need to work, I need to live


Chega pedra, chega areia

Enough stone, enough sand

chega cimento, chega ferro, chega madeira pro escoramento

enough cement, enough iron, enough wood for shoring

no loteamento um puxadin pequeno

in the allotment a small extension

apertadin mas é nosso, tá vendo?

tight but it's ours, you see?

solo bom, pra se cultivar alegria

good soil, to cultivate joy

vai dá pra fazer um jardim ali do jeito que cê queria

it'll be possible to make a garden there the way you wanted

pendurar samambaia, umas flor em botão,

hang ferns, some buds of flowers,

perto da porta fazer uma horta com coentro e manjericão

near the door, make a garden with coriander and basil

né?

right?

aqui a gente põe um sinin

here, we put a wind chime

daqueles que quando bate o vento faz " QUILIN QUILILIN"

one of those that when the wind blows goes "TING TING"

uma rede pra se esticar no cantin, sabe?

a hammock to stretch out in the corner, you know?

onde dê pra escutar uns disquin

where you can listen to some records

affê...

ugh...

relaxa, ler um livrin, admirar a Lua, ouvindo os grilin

relax, read a little book, admire the moon, listening to the crickets

Correndo em dois empregos, preço do nosso sossego

Running in two jobs, the price of our peace

posso fazer mais, logo, a que conclusão chego...

I can do more, soon, what conclusion do I reach...


Preciso pensar, preciso fazer,

I need to think, I need to do,

preciso lembrar, preciso esquecer

I need to remember, I need to forget

preciso parar, preciso correr,

I need to stop, I need to run,

preciso trampar, preciso viver

I need to work, I need to live

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola October 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment