Dama de Preto Lyrics Translation in English

Emissarios
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Dama de preto

Lady in black

Noite de gala, como cê tá linda hoje dama

Gala night, how beautiful you are today, lady

Vestida de preto, tá a cara dos amantes

Dressed in black, the spitting image of lovers

Bem sedutora, todos se apaixonam

Quite seductive, everyone falls in love

Pela preta mais louca que envolve a Terra toda

For the craziest black that envelops the whole Earth


Nos braços dela eu sonho

In her arms, I dream

Uma criança eu me sinto

I feel like a child

A Lua é só um detalhe, a Lua é só um brinde

The moon is just a detail, the moon is just a toast

Quem tomou um gole, bruxa, da sua poção

Who took a sip, witch, of your potion

Caiu no seu encanto, deusa da escuridão

Fell under your spell, goddess of darkness


A sua pele brilha, eis a pérola negra

Your skin shines, behold the black pearl

E um cordão cabuloso, repleto de estrelas

And a cool necklace, full of stars

Que brilham ao seu redor pra venerar sua beleza

That shine around you to worship your beauty

Sou louco pelo odor e frescor da pureza

I'm crazy about the scent and freshness of purity


Dádiva de Deus, ó virgem intocável

God's gift, oh untouched virgin

Luz do universo com a cor do pecado

Light of the universe with the color of sin

A torre de Paris sem você não é nada

The tower of Paris is nothing without you

Las Vegas piorou, até o Farol da Barra

Las Vegas got worse, even the Farol da Barra


Quantos não falou que você não tinha alma

How many said you had no soul

Agora diz que te ama e gasta todas palavras

Now say they love you and spend all their words

Com versos românticos pra dama de preto

With romantic verses for the lady in black

Que excita os poetas, que o mistério dá medo

Who excites the poets, whose mystery is frightening


Ao som do silêncio, um leve sussurro

To the sound of silence, a gentle whisper

A valsa da névoa contempla o escuro

The mist waltz contemplates the dark

Sinistro e louco, mas quero um pouco

Sinister and crazy, but I want a bit

A cor da noite é a cor do meu

The color of the night is the color of mine


Somente Deus pra te criar dama de preto

Only God to create you, lady in black

Somente Ele é capaz de desvendar os teus segredos

Only He is able to unravel your secrets

Somente Deus pra te criar dama de preto

Only God to create you, lady in black

Somente Ele é capaz de desvendar os teus segredos

Only He is able to unravel your secrets


[?] Ar livre, em plena madrugada

[?] Open air, in the middle of the night

Com a mina, os irmãos em plena auto estrada

With the girl, the brothers on the highway

Paraíso sombrio que esconde a solidão

Dark paradise that hides loneliness

Cadáveres ambulantes que vagam na imensidão

Walking corpses wandering in vastness


Mas eu sou louco da própria natureza

But I am crazy by my own nature

E só preciso do ar pra fazer minha cabeça

And I only need the air to clear my mind

E os espíritos ruins que corrompem o meu céu

And the evil spirits that corrupt my sky

Faz da noite o terror, faz parecer cruel

Makes the night terror, makes it seem cruel


Mas a noite é um véu de um anjo sedutor

But the night is a veil of a seductive angel

Que dá prazer pra quem ama

That gives pleasure to those who love

Sofrimento pra quem quer dor

Suffering for those who want pain


Que seja preto minha alma, meu olhar, meu sorriso

May my soul, my gaze, my smile be black

Que nem o preto do céu, que expande no infinito

Like the black of the sky, expanding into infinity

Me acolhe nos seus braços, no seu abrigo

Embrace me in your arms, in your shelter

Que as trevas e a maldição caia sobre os inimigos

May darkness and curse fall upon the enemies


Sou criatura da noite, não, não tenho medo

I am a creature of the night, no, I'm not afraid

Que Deus criou a noite, a bela dama de preto

For God created the night, the beautiful lady in black


Somente Deus pra te criar dama de preto

Only God to create you, lady in black

Somente Ele é capaz de desvendar os teus segredos

Only He is able to unravel your secrets

Somente Deus pra te criar dama de preto

Only God to create you, lady in black

Somente Ele é capaz de desvendar os teus segredos

Only He is able to unravel your secrets


Teu manto cobre o céu

Your mantle covers the sky

Nos versos de um poeta, fiz essa canção

In the verses of a poet, I made this song

Ó dama você é minha inspiração

Oh lady, you are my inspiration

Eu amo a tua brisa e o frescor até o Sol raiar

I love your breeze and freshness until the sun rises


O Sol raiar, o Sol raiar

The sun will rise, the sun will rise

O Sol raiar, o Sol raiar

The sun will rise, the sun will rise

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde November 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment