Pose (Anos 90) Lyrics Translation in English
Engenheiros do HawaiiPortuguese Lyrics
English Translation
Vamos passear depois do tiroteio
Let's take a stroll after the shootout
Vamos dançar num cemitério de automóveis
Let's dance in a car graveyard
Colher as flores que nascerem no asfalto
Pick the flowers that grow on the asphalt
Vamos todo mundo
Let's everyone
Tudo que se possa imaginar
Everything one can imagine
Vamos duvidar de tudo que é certo
Let's doubt everything that is certain
Vamos namorar à luz do pólo petroquímico
Let's date in the light of the petrochemical pole
Voltar pra casa num navio fantasma
Return home on a ghost ship
Vamos todo mundo
Let's everyone
Ninguém pode faltar
No one can be absent
Se faltar calor, a gente esquenta
If warmth is lacking, we heat up
Se ficar pequeno, a gente aumenta
If it's small, we enlarge it
Se não for possível, a gente tenta
If it's not possible, we try
Vamos ficar acima, velejar no mar de lama
Let's stay above, sail on the sea of mud
Se faltar o vento, a gente inventa
If the wind is lacking, we invent it
Vamos esquecer o dia da semana
Let's forget about the day of the week
Tem que ser agora, anos 90
It has to be now, the '90s
Vamos remar contra a corrente
Let's row against the current
Desafinar do coro dos contentes
Go out of tune with the chorus of the content
Se for impossível
If it's impossible
Se não for importante
If it's not important
Mesmo assim a gente tenta
Even so, we try
Não é pose, não é positivismo
It's not a pose, not positivism
Quanto pior, pior
The worse, the worse
Não é pose, não passará
It's not a pose, it won't pass
Não passaremos por isso
We won't go through this
Tô fora voodoo, ranço, baixo astral
I'm out of voodoo, resentment, low spirits
Eu não vou perder meu tempo brincando de ser mau
I won't waste my time playing the bad guy
Não vou viver pra sempre nem morrer a toda hora
I won't live forever nor die all the time
Como rasgos pré-fabricados num novo velho blue jeans
Like pre-fabricated tears in a new old blue jeans
Morte anunciada, direitos autorais
Announced death, copyright
Pela TV à cabo uma baleia acaba de nascer
On cable TV, a whale has just been born
Nascer pode ser uma passagem violenta
Being born can be a violent passage
O futuro se impõe
The future asserts itself
O passado não se aguenta
The past can't stand
Meninos de engenho
Boys from the mill
Santa ingenuidade
Holy naivety
Santíssima trindade: Sexo, drogas, rock'n roll
Holy Trinity: Sex, drugs, rock'n roll
É pura pose, faz qualquer coisa
It's pure pose, do anything
E o pior não é isso
And the worst is not that
É pura pose, posteridade
It's pure pose, posterity
E o pior não é isso
And the worst is not that
Vamos passear depois do tiroteio
Let's take a stroll after the shootout
Vamos dançar num cemitério de automóveis
Let's dance in a car graveyard
Vamos duvidar de tudo que é certo
Let's doubt everything that is certain
Vamos namorar à luz do pólo petroquímico
Let's date in the light of the petrochemical pole
Vamos remar contra a corrente
Let's row against the current
Desafinar do coro dos contentes
Go out of tune with the chorus of the content
Vamos ficar acima, velejar no mar de lama
Let's stay above, sail on the sea of mud
Vamos esquecer o dia-a-dia, o dia-a-dia
Let's forget day by day, day by day