História Mal Contada Lyrics Translation in English

Sampa Crew
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tarde demais

Too late

Eu acordei

I woke up

Tá tudo bem?

Is everything okay?

Com o tempo vou me acostumar

With time, I'll get used to it

Sozinho posso superar

Alone, I can overcome

Mas demorei pra enxergar

But it took me a while to see


Te procurei, te atrasei

I looked for you, I delayed you

Não foi legal

It wasn't cool

Me desculpa pelo que eu fiz

I'm sorry for what I did

É seu direito ser feliz

It's your right to be happy

E quem sou eu pra ser juiz

And who am I to be a judge?


Mais me guarda no cantinho do seu coração

But keep me in the corner of your heart

E quando me chamar não vou dizer que não

And when you call me, I won't say no

Sabe como é, tudo pode acontecer

You know how it is, anything can happen

Como flashback

Like a flashback

Que toca de repente e faz doer

That suddenly plays and makes it hurt


E é só falar da gente que a paixão volta do nada

And just talking about us, passion comes back out of nowhere

Foi uma história que ficou mal contada

It was a story that was poorly told

Eu não consigo mais, te esquecer

I can't forget you anymore


Foi coisa do destino

It was a twist of fate

Que mandou você embora

That sent you away

E ficou a saudade

And the longing remained

Que eu sinto a toda hora

That I feel every hour

E agora é só lembrar

And now it's just remembering

Que eu ainda amo você

That I still love you


Não vou mais te procurar

I won't look for you anymore

Insistir só vai piorar

Insisting will only make it worse

Vamos deixar o tempo passar

Let's let time pass

Pois sei iremos nos encontrar

Because I know we will meet

Não tinha que ser dessa vez

It wasn't supposed to be this time

La na frente talvez

Maybe in the future

Guardarei você aqui

I'll keep you here

Pra garantir

To make sure

Vai que você deixa um pouco de mim

What if you leave a bit of me

Ao lembrar resolve me chamar

When remembering, you decide to call me

Nada é consumado

Nothing is concluded

É nisso que me agarro

That's what I cling to

Doer dói

Pain hurts

Mas estou tranquilo

But I'm calm

Fiz de tudo pra estar contigo

I did everything to be with you


Mais me guarda no cantinho do seu coração

But keep me in the corner of your heart

E quando me chamar não vou dizer que não

And when you call me, I won't say no

Sabe como é, tudo pode acontecer

You know how it is, anything can happen

Como flashback

Like a flashback

Que toca de repente faz lembrar e faz doer

That suddenly plays and makes it remember and hurt


E é só falar da gente que a paixão volta do nada

And just talking about us, passion comes back out of nowhere

Foi uma história que ficou mal contada

It was a story that was poorly told

Eu não consigo mais, te esquecer

I can't forget you anymore


Foi coisa do destino

It was a twist of fate

Que mandou você embora

That sent you away

E ficou a saudade

And the longing remained

Que eu sinto a toda hora

That I feel every hour

E agora é só lembrar

And now it's just remembering

Que eu ainda amo você

That I still love you

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil July 25, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment