Rap do Arima Kousei (Shigatsu Wa Kimi No Uso) - Mentira Em Abril Lyrics Translation in English
EnygmaPortuguese Lyrics
English Translation
O sonho da minha mãe
The dream of my mother
E o que ela queria
And what she wanted
Era que eu me tornasse
Was for me to become
Um grande pianista
A great pianist
Mas, me diga
But, tell me
O que me custou?
What did it cost me?
Se toda minha vida o piano levou
If the piano took my entire life
Me recordo até a última estrutura
I remember even the last structure
Eu me tornei um escravo da partitura
I became a slave to the score
Tudo pela minha mãe, mas ela não melhorava
All for my mother, but she didn't get better
Não importa o quanto eu ganhasse, nunca bastava
No matter how much I earned, it was never enough
Minhas últimas palavras
My last words
Espero que morra
I hope you die
Aquele momento
That moment
Foi sua última recordação
Was your last memory
Estou num oceano
I'm in an ocean
Alguém me socorra
Someone help me
Não escutar o piano é minha maldição
Not hearing the piano is my curse
Sem brilho no meu olhar
No shine in my eyes
Vivendo no automático
Living on autopilot
Meu mundo perdeu sua cor
My world lost its color
Tudo é monocromático
Everything is monochromatic
Como uma partitura
Like a score
Como as teclas de um piano
Like piano keys
Assim que eu tocar
As soon as I play
Me sinto num oceano
I feel in an ocean
No momento em que eu te vi
The moment I saw you
O meu mundo ganhou cor
My world gained color
Tudo ao seu redor brilhou
Everything around you shone
Nem sei dizer o que eu senti
I can't even say what I felt
Kaori, como eu vou te acompanhar?
Kaori, how can I accompany you?
Se eu não posso mais tocar
If I can't play anymore
Mas agora eu entendi
But now I understand
É pra você que eu devo olhar
It's to you that I must look
Sem fugir do meu passado
Without fleeing from my past
Não posso olhar pra baixo
I can't look down
Suas notas a me levar
Your notes lead me
Com você aqui comigo
With you here with me
A música tem sentido
Music makes sense
Mas se eu não puder ouvir?
But if I can't hear?
Dentro dessa escuridão
Inside this darkness
Uma sombra da minha mãe diz
A shadow of my mother says
Que essa é minha maldição
That this is my curse
Sem uma parte de mim
Without a part of me
Me sinto afogado no breu
I feel drowned in the abyss
Disse que iria te ajudar
Said I would help you
Mas o ajudado fui eu
But I was the one helped
Foi uma sombra falsa que eu criei
It was a false shadow that I created
Pra fugir do passado, sim, eu sei
To escape the past, yes, I know
Até no fundo de um oceano
Even at the bottom of an ocean
A luz externa pode iluminar
External light can illuminate
Isso tudo é o que minha mãe deixou pra mim
All of this is what my mother left for me
Eu tenho que sentir
I have to feel
E a canção tocar
And play the song
Um dedilhado dedicado
Dedicated fingerpicking
A quem me fez voltar a tocar
To the one who made me play again
Será que a pude alcançar?
Could I reach her?
Agora entendi
Now I understand
O que eu senti
What I felt
Por quem me fez voltar a tocar
For the one who made me play again
Será que a pude alcançar?
Could I reach her?
Kaori adoeceu
Kaori got sick
Por que sempre acaba assim?
Why does it always end like this?
Não entendo porque a música
I don't understand why music
Sempre tira alguém de mim
Always takes someone away from me
Eu não consigo mais tentar
I can't try anymore
De novo, vão me abandonar
Again, they'll leave me
No escuro eu vou ficar
In the dark, I'll stay
Sem ter você aqui!
Without you here!
Tive que ver você partir
I had to see you go
Você ainda vive dentro de mim
You still live inside me
Kaori, eu nunca vou esquecer você
Kaori, I'll never forget you
Eu sei que vai doer, mas
I know it will hurt, but
Abri sua carta e meu coração se abriu
I opened your letter and my heart opened
Nossa história começou com uma mentira em abril
Our story began with a lie in April
Kaori, eu nunca vou esquecer você
Kaori, I'll never forget you
Eu sei que vai doer, mas
I know it will hurt, but
E quando eu ouvir o vento soprar
And when I hear the wind blow
Sei que você vai estar aqui dentro do meu peito
I know you'll be here inside my chest
Enquanto soar em mim a melodia
While the melody plays in me
A orquestra da vida tem que continuar
The orchestra of life must go on
E quando eu ouvir o vento soprar
And when I hear the wind blow
Sei que você vai estar aqui dentro do meu peito
I know you'll be here inside my chest
Enquanto soar em mim a melodia
While the melody plays in me
A orquestra da vida tem que continuar
The orchestra of life must go on